[SEI-MEI] primero el apellido

TOKIO.- El ministro de Asuntos Exteriores anunció que solicitarán a la prensa internacional que cuando escriban los nombres japoneses incluyan en primer lugar los apellidos.

Kono Taro argumentó su pedido para respetar la costumbre del lenguaje nipón donde se prioriza el nombre de las familias, el mismo patrón utilizado en China y Corea del Sur.

Citó como ejemplo que cuando se refieran al primer ministro nipón escriban “Abe Shinzo” para mantener la línea con otros líderes asiáticos como el presidente chino Xi Jinping y el mandatario surcoreano Moon Jae In.

Desde el siglo IX por influencia de la cultura occidental se acostumbra a escribir primero el nombre de las personas y luego el apellido familiar japonés.

“Ahora que hemos iniciado una nueva era y con la proximidad de grandes eventos como la Cumbre del G20 y los Juegos Olímpicos de Tokio 2020 sería conveniente empezar el cambio”, dijo en rueda de prensa.

El canciller amplió su invocación a los medios locales que ofrecen servicios en otros idiomas.

EL DATO

En el año 2000, el Consejo Nacional de Lenguaje del Ministerio de Educación recomendó la necesidad de escribir los apellidos japoneses en primer lugar en todas las instancias en respeto a la tradición cultural nipona.

© Noticias Nippon

Pin It

Comments are closed.