[KYŌ NO KOTOWAZA] Neko ni koban
TOKIO.- El proverbio de hoy es «Neko ni koban»「猫に小判」 cuya tradición literal sería «Monedas de oro para un gato».
TOKIO.- El proverbio de hoy es «Neko ni koban»「猫に小判」 cuya tradición literal sería «Monedas de oro para un gato».
TOKIO.- La frase de hoy es «Suiseimushi»「酔生夢死」cuya traducción literal sería «Vida borracha, muerte de ensueño».
TOKIO.- La frase de hoy es Jūnintoiro 「十人十色 – (じゅうにんといろ)」cuya traducción literal sería ¨diez hombres, diez colores».
TOKIO.- La frase popular de hoy es «Gishin’angi» 「案疑心暗鬼」(Demonio sospechoso).
TOKIO.- La frase popular de hoy es «Anzuruyori umuga yasushi» 「案ずるより産むが易し」(Es más fácil dar a luz de lo que piensas).
TOKIO.- La frase popular de hoy es «Uogokoro areba mizugokoro» 「魚心あれば水心」(Si tienes corazón de pez, tienes corazón de agua).