TOKIO.- La Agencia Metereológica del Japón reportó que el tifón Ewiniar se desplaza hacia el noreste por el sur del archipiélago nipón.
A través de un comunicado precisa que se espera que se acerque a las Islas Izu desde la madrugada hasta antes del mediodía del 31 de mayo.
Por ello, recomiendan precaución ante las olas altas acompañadas de oleaje en las Islas Izu durante este período.
- Ubicación (30 de mayo, 15:00): Al sur de Japón
- Velocidad de desplazamiento: Aproximadamente 25 km/h hacia el norte-noreste
- Presión central: 998 hectopascales
- Velocidad máxima del viento: 20 metros por segundo (72 km/h)
- Ráfagas máximas: 30 metros por segundo (108 km/h)
El tifón continuará moviéndose hacia el noreste y se espera que se convierta en un ciclón extratropical al este de Japón hacia el mediodía del 31 de mayo.
Recomendaciones de Prevención
Oleaje y Vientos Fuertes:
- Fecha y Lugar: 31 de mayo, Islas Izu
- Vientos: Vientos muy fuertes con una velocidad máxima esperada de 20 m/s (72 km/h) y ráfagas de hasta 30 m/s (108 km/h).
- Oleaje: Se esperan olas de hasta 6 metros de altura.
Se recomienda estar alerta ante el oleaje alto y los vientos fuertes.
Lluvias Intensas:
- Zonas Afectadas: Región de Kanto-Koshin y las Islas Izu
- Fecha: 31 de mayo
- Previsión de Lluvias (hasta las 18:00 del 31 de mayo):
- Región de Kanto-Koshin: Hasta 100 milímetros
- Islas Izu: Hasta 100 milímetros
Se advierte sobre posibles deslizamientos de tierra, inundaciones en áreas bajas y crecidas de ríos. Existe riesgo de lluvias intensas con niveles de alerta dependiendo de la trayectoria del tifón.
Medidas de Seguridad Recomendadas:
- Mantenerse informado mediante los boletines meteorológicos.
- Prepararse para posibles evacuaciones en áreas propensas a desastres.
- Evitar actividades al aire libre y cerca de cuerpos de agua durante el paso del tifón.
- Asegurar objetos que puedan ser desplazados por el viento fuerte.
Kishocho aconseja seguir las actualizaciones sobre el tifón, los avisos y alertas emitidos por las estaciones meteorológicas locales.
EL DATO
El nombre Iwinnya fue propuesto por Micronesia y proviene de una palabra tradicional de las Islas Chuuk que significa «dios de las tormentas». Los nombres de los tifones son preseleccionados por la Comisión de Tifones, una organización internacional, y se asignan en orden de aparición.
La palabra «台風情報» se transcribe al rōmaji como taifū jōhō.
Desglose:
1. 台風 (taifū):
– 台 (tai): Esta es la palabra para «plataforma» o «estación». En este contexto, se usa como un prefijo para formar la palabra «taifū».
– 風 (fū): Esta es la palabra para «viento». Combinada con «tai», forma la palabra «taifū» que significa «tifón».
台風 (taifū): La combinación de estos kanjis se refiere a «tifón», un fenómeno meteorológico que implica una tormenta tropical de alta intensidad.
2. 情報 (jōhō):
– 情 (jō): Esta es la palabra para «emoción» o «sentimiento». En un contexto compuesto, se refiere a «información» o «noticia».
– 報 (hō): Esta es la palabra para «informe» o «reporte». Junto con «jō», forma «jōhō», que significa «información».
情報 (jōhō): Esta combinación de kanjis se traduce como «información» o «noticias».
Significado Completo:
– 台風情報 (taifū jōhō): Significa «información del tifón» o «noticias del tifón». Este término se usa comúnmente en Japón para referirse a los reportes meteorológicos y actualizaciones sobre los tifones que podrían afectar la región.
©NoticiasNippon