HIROSHIMA.- Un ferry de Miyajima quedó varado cerca del gran torii del santuario Itsukushima en la localidad de Hatsukaichi.

En el momento del incidente ocurrido al mediodía del martes, el vehículo de transporte estaba realizando una prueba de funcionamiento.

Según la Guardia Costera de Hiroshima, se recibió una llamada de emergencia de la JR West Japan Miyajima Ferry, informando que el ferry Nanauura Maru había encallado cerca del torii de Miyajima.

JR West Japan Miyajima Ferry indicó que, después de que se activara una alarma de anomalía mientras el Nanauura Maru estaba atracado en el muelle de Miyajima  el servicio de ferry normalizó sus operaciones.

Durante la prueba de funcionamiento, alrededor de la 1:05 p.m., el ferry encalló en aguas poco profundas. No había pasajeros a bordo en ese momento

No se reportaron heridos entre los cuatro miembros de la tripulación, incluido el capitán, y no hubo derrame de petróleo.

La Guardia Costera de Hiroshima comenzó una investigación con los miembros de la tripulación dentro del ferry y, aproximadamente siete horas después del encallamiento, el ferry fue liberado y llegó al muelle de Miyajima alrededor de las 8:20 p.m.

EL DATO

No se confirmaron daños por infiltración de agua, pero buzos contratados por JR West Japan Miyajima Ferry investigarán bajo el agua el daño al casco a partir de la mañana del 27 de marzo.

 

A TENER EN CUENTA

La frase フェリーが厳島神社の大鳥居付近で座礁 en rōmaji es: «Ferī ga Itsukushima Jinja no Ōtorii fukin de zashō».

El significado en español es: «Un ferry ha encallado cerca del gran torii del santuario Itsukushima».

– «Ferī» significa «ferry».
– «Ga» es una partícula que indica el sujeto de la oración.
– «Itsukushima Jinja» se refiere al «Santuario Itsukushima», un famoso santuario sintoísta ubicado en la isla de Miyajima.
– «No» es una partícula que indica posesión o relación.
– «Ōtorii» significa «gran torii», que es una gran puerta torii tradicionalmente situada a la entrada de un santuario sintoísta, particularmente famosa en este santuario por estar en el agua.
– «Fukin» significa «cercanías» o «alrededor».
– «De» es una partícula que indica el lugar de la acción.
– «Zashō» significa «encallamiento», refiriéndose a un barco que ha quedado atrapado en aguas poco profundas o en el fondo.



©NoticiasNippon

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.