TOKIO.- La Corte Suprema revocó una decisión de un tribunal inferior, estableciendo que las parejas del mismo sexo deberían ser elegibles para recibir beneficios de sobrevivientes cuando uno de ellos es víctima de un crimen.

La decisión determinó que la personas del mismo sexo deben ser considerados iguales a las parejas de hecho que son elegibles para recibir beneficios de sobrevivientes, según lo estipulado en una ley sobre beneficios para víctimas de crímenes.

Estos beneficios están disponibles si la persona fallece o sufre lesiones graves que resulten en discapacidades debido al incidente.

Es la primera vez que la Corte Suprema emite un fallo sobre beneficios para sobrevivientes de víctimas de crímenes que tienen parejas del mismo sexo.

El caso involucra a Uchiyama Yasuhide, de 49 años, quien solicitó al Gobierno de la Prefectura de Aichi los beneficios para sobrevivientes disponibles para los cónyuges de las víctimas de crímenes después de que su pareja fuera asesinada en diciembre de 2014. Habían convivido por más de 20 años.

Uchiyama expresó alivio y gratitud, señalando que la Corte Suprema reconoció la igualdad de las parejas heterosexuales y del mismo sexo.

La ley establece que los cónyuges, hijos, padres, hermanos, abuelos y nietos de la víctima son elegibles para recibir beneficios, pero también indica que aquellos en una «relación marital de facto» tienen derecho a compensación, sin especificar si esto incluye a las parejas del mismo sexo.

Los beneficios para sobrevivientes buscan asegurar el sustento de los familiares más cercanos de una víctima de asesinato. La Corte Suprema devolvió el caso de Uchiyama al tribunal superior para determinar si tiene derecho a los beneficios para sobrevivientes.

El foco del juicio fue si la definición de «relación marital de facto» debe incluir a las parejas del mismo sexo. Aunque la mayoría de los jueces estuvieron a favor, uno discrepó, argumentando que otorgar estos beneficios a parejas del mismo sexo sería precipitado ante la falta de consenso social.

A pesar de la decisión favorable, los abogados de Uchiyama expresaron su decepción por la devolución del caso al tribunal superior y urgieron una resolución rápida para otorgarle los beneficios, destacando la prolongada espera y las dificultades enfrentadas por Uchiyama tras el asesinato de su pareja.

Después del asesinato de su pareja, Uchiyama enfrentó dificultades emocionales y financieras significativas, lo que demuestra la importancia de reconocer y apoyar a todas las parejas con equidad ante la ley.

EL DATO

Este veredicto sigue a la decisión de la Corte Superior de Sapporo, que declaró inconstitucional no reconocer el matrimonio entre personas del mismo sexo, utilizando un lenguaje muy firme.



A TENER EN CUENTA

En romaji, «生存者給付金» se escribe como «seizonsha kyūfukin».

El significado detallado en español de «生存者給付金» (seizonsha kyūfukin) es «beneficios de sobreviviente» o «prestaciones para sobrevivientes». Este término se utiliza generalmente en el contexto de seguros o programas de asistencia social y se refiere al dinero o beneficios proporcionados a las personas que sobreviven a un ser querido, como un familiar directo, cuya pérdida impacta su situación financiera o de vida. En muchos sistemas, estos beneficios ayudan a mitigar las dificultades económicas que pueden surgir tras la muerte o lesión grave de una persona que contribuía al sustento del hogar, asegurando así un soporte económico para los que quedan.



©NoticiasNippon

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.