TOKIO.- Hasta las 17:00 horas de hoy viernes no se reportaron nuevos anuncios de floración de sakura en el archipiélago nipón.

Sin embargo se reportaron declaraciones de plena floración en varias localidades elevando a 39 el total de sitios con floración registrada que ha sido más tardía este año en comparación con el anterior.

Por ejemplo, en Oita y Shimonoseki (Yamaguchi), la floración fue respectivamente uno y dos días, y uno y cinco días más tarde que el promedio y el año anterior.

En Kofu (Yamanashi), el retraso fue de tres y doce días; en Hiroshima y Matsuyama, de dos y ocho días; en Takamatsu (Ehime), de uno y siete días.

Por su parte, en Kioto, de uno y doce días; y en Okayama, de uno y nueve días.

Estas variaciones indican una tendencia general hacia una floración más tardía este año en comparación con años anteriores.

Desde finales de febrero, las temperaturas han sido más bajas que el año pasado, lo cual ha retrasado la floración en varios lugares de Japón.

Este año, aunque hubo un periodo cálido a mediados de febrero, las bajas temperaturas dominaron desde finales del segundo mes del año hasta principios de marzo, afectando el inicio de la floración.  No obstante,  en el norte de Japón, la floración ha sido más temprana que el promedio.

En resumen, este año la floración de los cerezos ha sido más tardía en comparación con el año anterior en varias regiones, especialmente en el oeste y el este de Japón, aunque en el norte del país la situación ha sido más temprana que la media.

 

 

Síntesis

Sakura no mankai-bi / plena floración de los cerezos

31 marzo: Kochi

1 abril: Fukui

2 abril: Saga, Kumamoto, Fukuoka, Nagasaki

3 abril: Matsue (Shimane), Miyazaki

4 abril: Tokio, Gifu

5 abril: Oita, Yamanashi, Yamaguchi, Hiroshima, Matsuyama (Ehime), Takamatsu (Kagawa), Kioto, Okayama

 

Sakura no kaika-bi / primera floración de los cerezos

23 marzo: Kochi

25 marzo: Hiroshima y Miyazaki,

26 marzo: Nagasaki y Kumamoto

27 marzo: Fukuoka, Ehime y Gifu

28 marzo: Aichi y Shimane

29 marzo: Tokio, Kioto, Kagoshima, Saga, Yamaguchi, Kagawa, Tottori, Yamanashi

30 marzo: Oita, Okayama, Wakayama, Shizuoka, Mie, Osaka

31 marzo: Ibaraki, Nara, Saitama, Gunma, Tochigi,

1 abril: Yokohama, Fukui, Tokushima, Ishikawa, Kobe

2 abril: Toyama, Miyagi , Hikone (Shiga), Tsu (Mie)

 



A TENER EN CUENTA

El término «さくらの開花日» se escribe en rōmaji como «sakura no kaika-bi».

Desglosando cada palabra:

  1. さくら (sakura): Se refiere a los cerezos en flor, un ícono muy significativo de la cultura japonesa que simboliza la belleza efímera y la naturaleza transitoria de la vida. La floración del cerezo es un evento muy celebrado en Japón, marcando el inicio de la primavera.
  2. の (no): Una partícula posesiva en japonés que se utiliza para indicar una relación de pertenencia o conexión. En este contexto, conecta «sakura» (cerezos) con «kaika-bi» (día de la floración), indicando que es el día perteneciente o relacionado con la floración de los cerezos.
  3. 開花日 (kaika-bi): Esta frase se compone de dos kanjis y un hiragana. «開花» (kaika) significa «floración», y «日» (bi) significa «día». Así, «kaika-bi» se traduce como «el día de la floración».

En conjunto, «sakura no kaika-bi» se traduce al español como «el día de la floración de los cerezos», refiriéndose a la fecha específica en que los cerezos inician su floración, un acontecimiento notable en varias regiones de Japón y celebrado con festivales de hanami, donde la gente se reúne bajo los cerezos en flor para admirar su belleza y disfrutar de la compañía de amigos y familiares.

 

El término «さくらの満開日» se escribe en rōmaji como «sakura no mankai-bi»

Desglosando cada palabra:

  1. さくら (sakura): Hace referencia a los cerezos, particularmente a sus flores, un emblema cultural de Japón que evoca belleza y transitoriedad. La sakura tiene una profunda connotación en la cultura japonesa, asociada con la efímera belleza de la vida y el renacimiento primaveral.
  2. の (no): Es una partícula gramatical en japonés que indica posesión o relación. En este contexto, une «sakura» con «mankai-bi», sugiriendo que es el día asociado con la plena floración de los cerezos.
  3. 満開日 (mankai-bi): Esta expresión se compone de «満開» (mankai), que significa «plena floración» o «plenitud de flores», y «日» (bi), que significa «día». Juntos, «mankai-bi» se traduce como «día de plena floración».

En conjunto, «sakura no mankai-bi» se traduce en español como «el día de plena floración de los cerezos», refiriéndose a la jornada específica en que los cerezos alcanzan su máximo esplendor, un instante de gran belleza que se celebra ampliamente en Japón. Durante este tiempo, muchas personas participan en el hanami, una tradición que consiste en contemplar la belleza de las flores de cerezo, a menudo en parques y otros espacios públicos, donde se reúnen para admirar la vista, disfrutar de comidas y celebrar la llegada de la primavera.

 



©NoticiasNippon

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.