TOCHIGI.- La policía prefectural reportó la detención de dos extranjeros bajo sospecha de intento de robo y violación de las leyes de inmigración.

El primer detenido, Hoang Phu Hoa, de 25 años y autodenominado trabajador de interiores, fue arrestado por intentar retirar dinero usando una tarjeta de débito robada de un cajero automático en un supermercado de Sano el pasado 30 de abril. La tarjeta había sido desactivada, lo que llevó a su detección. Hoa niega las acusaciones.

El segundo arrestado, Mai Van Sy, de 23 años y sin empleo conocido, fue detenido por permanecer ilegalmente en Japón después de la expiración de su permiso de residencia. Sy admitió la acusación.

Ambos hombres son sospechosos de estar involucrados en una serie de robos en viviendas en las prefecturas de Tochigi, Nagano y Gunma desde abril, donde las víctimas fueron atadas y robadas.

La policía de estas tres prefecturas ha formado un equipo conjunto de investigación para confirmar los hechos.

Los robos en viviendas se produjeron entre el 30 de abril y el 8 de mayo en áreas montañosas, con un modus operandi similar.

Durante la investigación de estos robos, los dos hombres fueron identificados como sospechosos.

Además, el 14 de mayo, se reportó un incidente similar en Minamiaizu, Fukushima, cerca de la frontera con Tochigi.

La policía de las tres prefecturas también está colaborando con la policía de Fukushima para investigar cualquier relación entre estos casos.

 




A TENER EN CUENTA

La frase japonesa «強盗事件» se transcribe en rōmaji como «gōtō jiken».
Desglose:

– 強盗 (gōtō): significa «robo» o «atraco».
– 事件 (jiken): significa «caso» o «incidente».

Por lo tanto, «gōtō jiken» se traduce como «caso de robo» o «incidente de atraco».




©NoticiasNippon

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.