TOKIO.- El primer ministro Kishida Fumio afirmó que el gobierno japonés no tiene la intención de adoptar una política de inmigración.

El mandatario ofreció estas declaraciones en relación con el debate sobre la propuesta de enmienda a la ley de inmigración, cuyo objetivo es la formación y aseguramiento de recursos humanos extranjeros

Específicamente, mencionó que «el gobierno no tiene la intención de mantener el país recibiendo a un número considerable de extranjeros y sus familias de manera indefinida en comparación con la población nacional, lo que se conoce como una política de inmigración».

Además, Kishida aclaró que el «sistema de empleo para formación», que se establecería con la enmienda propuesta a la ley de inmigración, se limitaría a sectores con escasez de mano de obra y con un número máximo establecido, por lo que «no se considera una política de inmigración».

Estas declaraciones las hizo en respuesta a una pregunta del senador Masamune Wada del Partido Liberal Democrático durante una sesión plenaria de la Cámara de Consejeros.




A TENER EN CUENTA

La frase japonesa «移民政策» en rōmaji  se escribe como «imin seisaku».
Desglose:

1. 移 (imi) – Este kanji tiene el significado de «trasladar», «mover» o «transferir».
2. 民 (min) – Este kanji significa «pueblo» o «gente».
3. 政 (sei) – Este kanji se refiere a «gobierno» o «política».
4. 策 (saku) – Este kanji se traduce como «estrategia» o «política».

Por lo tanto, «移民政策» (imin seisaku) literalmente se traduce como «política de traslado de personas» o más formalmente «política de inmigración».




©NoticiasNippon

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.