TOKIO.- La Oficina del Gabinete y el Ministerio de Defensa reportaron que el régimen comunista de Pyongyang volvió a desafiar a la comunidad internacional al realizar el lanzamiento de misiles.

Aproximadamente a las 6:52 a.m. de hoy martes 2 de abril, Corea del Norte efectuó el lanzamiento de al menos un misil balístico desde su costa occidental, dirigido hacia el noreste.

Las evaluaciones preliminares indican que el misil alcanzó una altitud máxima de cerca de 100 km y logró una trayectoria superior a 650 km, precipitándose en el Nihonkai, al este de la península de Corea y fuera de la Nihon no haitateki keizai suii (EEZ)

Medidas:

  1. El Gobierno ha provisto información relevante a aeronaves y embarcaciones que operan en las proximidades, sin que hasta el momento se reporten incidentes o daños.
  2. Se ha informado de inmediato al Primer Ministro sobre el suceso, emitiéndose directrices específicas para:
    • La intensificación de la recopilación y análisis de información.
    • La verificación rigurosa de la seguridad en aeronaves y embarcaciones.
    • La preparación ante cualquier contingencia inesperada.
  3. Se ha convocado un equipo de emergencia en el Centro de Gestión de Crisis del Primer Ministro para concentrar información interministerial y debatir las respuestas adecuadas.
  4. Bajo instrucción del Primer Ministro, el Ministerio de Defensa, en colaboración con Estados Unidos y Corea del Sur, ha intensificado la recopilación y el análisis de inteligencia, manteniendo una vigilancia exhaustiva ante posibles emergencias.

Contexto y Repercusiones:

  • Este evento se suma a una serie de lanzamientos de misiles por parte de Corea del Norte, los cuales han sido interpretados como amenazas a la paz y seguridad regional e internacional, violando las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de la Organización de Naciones Unidas.
  • Japón ha emitido una protesta firme contra Corea del Norte y condena enérgicamente estas acciones.

Compromisos:

  • Japón continuará colaborando estrechamente con Estados Unidos y Corea del Sur para garantizar una recopilación de información y un análisis exhaustivos, así como para mantener la alerta y la vigilancia.
  • Se compromete a comunicar de manera inmediata cualquier información relevante adicional que se obtenga en el futuro para salvaguardar la vida y bienes de la población japonesa.

 

 



A TENER EN CUENTA

El término «北朝鮮ミサイル» en rōmaji se escribe como «Kitachōsen misairu«.

Detalladamente, el término implica:

  • 北朝鮮 (Kitachōsen): Se traduce directamente como «Corea del Norte». Esta es la nomenclatura habitual en japonés para referirse al país oficialmente conocido como la República Popular Democrática de Corea (RPDC).
  • ミサイル (misairu): Es la transcripción japonesa de la palabra inglesa «missile», que significa «misil» en español. Un misil es un proyectil autopropulsado utilizado como arma, que puede variar en su alcance, capacidad de carga y propósito, desde tácticos de corto alcance hasta estratégicos intercontinentales.

Cuando se habla de «misiles de Corea del Norte», se alude a los diversos tipos de misiles balísticos y posiblemente a misiles de crucero que el país ha desarrollado y probado a lo largo de los años, algunos de los cuales son capaces de alcanzar territorios lejanos, aumentando las tensiones con otros países y generando discusiones en foros internacionales como las Naciones Unidas debido a las implicaciones para la seguridad regional e internacional.

 

El término «日本の排他的経済水域» en rōmaji se escribe como «Nihon no haitateki keizai suii«.

Este término se desglosa y explica de la siguiente manera:

  • 日本 (Nihon): Traducido directamente como «Japón». Se refiere al país insular ubicado en Asia Oriental.
  • の (no): Una partícula pospositiva en japonés que indica posesión o pertenencia. En este contexto, conecta a Japón con la frase que sigue, denotando que la zona mencionada pertenece o está relacionada con Japón.
  • 排他的 (haitateki): Este término significa «exclusivo». En el contexto de la ley marítima internacional, implica derechos y control exclusivos sobre los recursos dentro de esta área.
  • 経済 (keizai): Se traduce como «económico», refiriéndose a actividades relacionadas con la producción, distribución y consumo de bienes y servicios.
  • 水域 (suii): Significa «área acuática» o «aguas». Refiere a cualquier extensión considerable de agua, incluyendo mares y océanos.

Por tanto, la «Zona Económica Exclusiva de Japón» (Nihon no haitateki keizai suii) se refiere a una región marítima que se extiende hasta 200 millas náuticas (370 kilómetros) desde las costas de Japón, donde el país tiene el derecho exclusivo para explorar y explotar recursos marinos, incluyendo tanto los peces como los recursos energéticos submarinos. Aunque otros países pueden navegar y sobrevolar estas aguas libremente, no tienen derecho a explotar los recursos naturales de esta zona sin el consentimiento de Japón. Esta zona es crucial para la economía japonesa, especialmente en términos de pesca y recursos energéticos.

 

El término «日本海» en rōmaji se escribe como «Nihonkai«.

Este término se compone de dos partes:

  • 日本 (Nihon): Este término significa «Japón». Es el nombre del país en japonés y se utiliza para referirse a la nación insular situada en el este de Asia.
  • 海 (kai): Esta palabra significa «mar» en japonés. Se utiliza para describir grandes cuerpos de agua salada que son más pequeños que un océano.

Por lo tanto, el significado detallado de «Nihonkai» es el mar que se encuentra al oeste de Japón, entre el archipiélago japonés y el continente asiático, específicamente entre Japón, la península de Corea y Rusia. Este mar desempeña un papel importante en la cultura, el comercio y la historia de Japón. Es una ruta marítima crucial para el transporte y la economía, además de ser una fuente significativa de pesca. También es un tema de debate geográfico y político, especialmente en lo que respecta a su nombre, ya que en Corea se le conoce como el «Mar del Este» («Donghae»).



©NoticiasNippon

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.