TOKIO.- Los cerezos se encuentran en plena floración a lo largo del archipiélago nipón.

Hoy jueves se anunció que Tokio y Gifu han alcanzado el punto de floración completa.

Se espera que, hacia adelante, un frente se mueva erráticamente por el sur del país, resultando en varios días nublados ideales para la observación de flores en el lado del Pacífico. Sin embargo, parece que aún habrá oportunidades para disfrutar del hanami.

La «frente de cerezos» ha llegado hasta el sur de Tohoku, y el número de áreas en plena floración en el oeste de Japón está aumentando.

En Tokio, el anuncio de plena floración se ha hecho hoy, lo cual es cuatro días más tarde de lo habitual. Gifu también ha reportado plena floración esta tarde.

Mañana, se espera que la región del Mar de Japón disfrute de cerezos resaltando contra cielos despejados.

Por otro lado, se pronostica lluvia en el sur de Kyushu en el lado del Pacífico. Kanto, Tokai y Shikoku podrían experimentar chubascos imprevistos.

El sábado por la mañana se prevé que amanezca despejado en muchas áreas, y es probable que en Kanto el sol brille a través de las nubes. Parece que el sur de Kyushu seguirá siendo un corredor de lluvias. Por la tarde, se espera que las nubes aumenten gradualmente en otros lugares del lado del Pacífico.

Para el domingo, se anticipa que habrá más nubosidad, con lluvias esporádicas en algunas partes del Pacífico, mientras que el norte de Japón podría disfrutar de más sol hasta el domingo.

Viernes y sábado presentarán buenas condiciones para el hanami en muchos lugares.

En Kanto y Tokai, el viernes podría tener chubascos, así que la mañana del sábado sería ideal para observar los cerezos.

El domingo, en áreas con cielos nublados, podría haber lluvias breves, por lo que llevar un paraguas plegable sería prudente para el hanami.

 

Síntesis

Sakura no mankai-bi / plena floración de los cerezos

31 marzo: Kochi

1 abril: Fukui

2 abril: Saga, Kumamoto, Fukuoka, Nagasaki

3 abril: Matsue (Shimane), Miyazaki

4 abril: Tokio, Gifu

 

Sakura no kaika-bi / primera floración de los cerezos

23 marzo: Kochi

25 marzo: Hiroshima y Miyazaki,

26 marzo: Nagasaki y Kumamoto

27 marzo: Fukuoka, Ehime y Gifu

28 marzo: Aichi y Shimane

29 marzo: Tokio, Kioto, Kagoshima, Saga, Yamaguchi, Kagawa, Tottori, Yamanashi

30 marzo: Oita, Okayama, Wakayama, Shizuoka, Mie, Osaka

31 marzo: Ibaraki, Nara, Saitama, Gunma, Tochigi,

1 abril: Yokohama, Fukui, Tokushima, Ishikawa, Kobe

2 abril: Toyama, Miyagi , Hikone (Shiga), Tsu (Mie)

 



A TENER EN CUENTA

El término «さくらの開花日» se escribe en rōmaji como «sakura no kaika-bi».

Desglosando cada palabra:

  1. さくら (sakura): Se refiere a los cerezos en flor, un ícono muy significativo de la cultura japonesa que simboliza la belleza efímera y la naturaleza transitoria de la vida. La floración del cerezo es un evento muy celebrado en Japón, marcando el inicio de la primavera.
  2. の (no): Una partícula posesiva en japonés que se utiliza para indicar una relación de pertenencia o conexión. En este contexto, conecta «sakura» (cerezos) con «kaika-bi» (día de la floración), indicando que es el día perteneciente o relacionado con la floración de los cerezos.
  3. 開花日 (kaika-bi): Esta frase se compone de dos kanjis y un hiragana. «開花» (kaika) significa «floración», y «日» (bi) significa «día». Así, «kaika-bi» se traduce como «el día de la floración».

En conjunto, «sakura no kaika-bi» se traduce al español como «el día de la floración de los cerezos», refiriéndose a la fecha específica en que los cerezos inician su floración, un acontecimiento notable en varias regiones de Japón y celebrado con festivales de hanami, donde la gente se reúne bajo los cerezos en flor para admirar su belleza y disfrutar de la compañía de amigos y familiares.

 

El término «さくらの満開日» se escribe en rōmaji como «sakura no mankai-bi»

Desglosando cada palabra:

  1. さくら (sakura): Hace referencia a los cerezos, particularmente a sus flores, un emblema cultural de Japón que evoca belleza y transitoriedad. La sakura tiene una profunda connotación en la cultura japonesa, asociada con la efímera belleza de la vida y el renacimiento primaveral.
  2. の (no): Es una partícula gramatical en japonés que indica posesión o relación. En este contexto, une «sakura» con «mankai-bi», sugiriendo que es el día asociado con la plena floración de los cerezos.
  3. 満開日 (mankai-bi): Esta expresión se compone de «満開» (mankai), que significa «plena floración» o «plenitud de flores», y «日» (bi), que significa «día». Juntos, «mankai-bi» se traduce como «día de plena floración».

En conjunto, «sakura no mankai-bi» se traduce en español como «el día de plena floración de los cerezos», refiriéndose a la jornada específica en que los cerezos alcanzan su máximo esplendor, un instante de gran belleza que se celebra ampliamente en Japón. Durante este tiempo, muchas personas participan en el hanami, una tradición que consiste en contemplar la belleza de las flores de cerezo, a menudo en parques y otros espacios públicos, donde se reúnen para admirar la vista, disfrutar de comidas y celebrar la llegada de la primavera.

 



©NoticiasNippon

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.