TOKIO.- Seven-Eleven Japan ha anunciado que incrementará el precio de dos tipos de café que ofrece en su línea «Seven Cafe».

A través de un comunicado precisa que el  ajuste se debe al incremento en los costos de los ingredientes, así como en los precios de los envases y los materiales de empaquetado, sumado a la subida de los costos logísticos.

De mismo modo, refiere que busca continuar proporcionando productos seguros, confiables y de alta calidad.

Los ajustes específicos en los precios son los siguientes:

  • El precio del café caliente regular «Seven Cafe Hot Coffee R» aumentará de 102 yenes (110.16 yenes con impuestos) a 112 yenes (120.96 yenes con impuestos).
  • El precio del café helado regular «Seven Cafe Iced Coffee R» se incrementará de 102 yenes (110.16 yenes con impuestos) a 112 yenes (120.96 yenes con impuestos).

Seven-Eleven Japan agradece a sus clientes por su continuo patrocinio desde el lanzamiento en 2013 de «Seven Cafe» que ofrece café recién molido y preparado, destacando por su accesibilidad y conveniencia en la vida cotidiana.

Los nuevos precios entrarán en vigencia desde el 4 de marzo.

 

A TENER EN CUENTA

  • El término «値上げ» se transcribe en romaji como «neage» y se compone de dos caracteres kanji: «値» (ne), que significa «precio» o «valor», y «上げ» (age), que significa «subir» o «elevar». Por lo tanto, «neage» se traduce literalmente como «subida de precio» o «incremento de precio».

En un contexto más detallado, «neage» se refiere al acto de aumentar el precio de un producto o servicio. Esto puede ocurrir en diversos contextos, como en respuesta a cambios en el mercado, incrementos en los costos de producción, ajustes por inflación, entre otros. En los negocios y la economía, el término «neage» es comúnmente utilizado para anunciar o discutir aumentos en los precios de bienes y servicios, impactando tanto a consumidores como a productores.

 

  • El término «セブンカフェ» se transcribe en romaji como «Sebun Kafe«. Este término se compone de dos partes: セブン (Sebun), que es la transliteración al japonés de la palabra inglesa «Seven», refiriéndose al número siete o, en muchos contextos, a la marca «Seven-Eleven», una cadena internacional de tiendas de conveniencia; y «Kafe«, que proviene de «カフェ», la adaptación japonesa de la palabra francesa «café».

Por lo tanto, «Sebun Kafe» se traduce como «Café Seven» o «Seven-Eleven Café» y se refiere generalmente a la marca de café que se vende en las tiendas 7-Eleven en Japón.

©NoticiasNippon

 

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.