Peruano afirma haber olvidado la sustancia tras consumirla en su país.
📍Nagoya | 09 de febrero
Una escena mínima, casi doméstica, fue suficiente para activar el engranaje severo del control fronterizo japonés. Un par de calcetines dentro de una mochila llamó la atención de los funcionarios de aduanas en el Aeropuerto Internacional de Chūbu. En su interior, envuelta cuidadosamente en papel, apareció una pequeña cantidad de cocaína. El hallazgo derivó en la detención inmediata de un hombre de nacionalidad peruana que intentaba ingresar al país.
Según informaron la policía y la Aduana de Nagoya, el detenido —un hombre de 43 años residente en la ciudad de Suzuka, prefectura de Mie— fue arrestado el pasado 24 de enero bajo la sospecha de intentar introducir ilegalmente al país aproximadamente 0,082 gramos de cocaína en polvo. La sustancia fue detectada durante una inspección rutinaria del equipaje de mano tras su llegada desde Perú.
La investigación preliminar indica que el hombre había ocultado la droga dentro de un calcetín guardado en su mochila. El método, común en rutas de tráfico internacional, quedó al descubierto cuando el personal aduanero revisó el contenido del equipaje con atención meticulosa, una práctica habitual en los puntos de entrada a Japón.
Durante los interrogatorios, el detenido negó tener intención de contrabandear la droga. De acuerdo con fuentes policiales, declaró que había consumido cocaína junto a amigos en un bar en Perú y que, tras esconderla en el calcetín, olvidó por completo su presencia al viajar a Japón. Esa versión, sin embargo, no ha sido aceptada por las autoridades, que continúan con la investigación para determinar las circunstancias exactas del caso.
En Japón, incluso cantidades mínimas de estupefacientes constituyen un delito grave. El país mantiene una política de tolerancia cero frente a las drogas ilegales, y los controles en aeropuertos operan bajo el principio de prevención absoluta. En este contexto, el episodio vuelve a subrayar una advertencia conocida pero ineludible: en territorio japonés, no hay margen para el descuido cuando se trata de sustancias prohibidas.
🧾 ¿Por qué en Japón no se publica el nombre del detenido?
| Criterio | Cómo funciona en Japón | Aplicación en este caso |
|---|---|---|
| Situación legal | La detención (容疑者 / yōgisha) no implica culpabilidad. El nombre suele reservarse hasta la acusación formal (起訴 / kiso). | El hombre está detenido bajo sospecha, no formalmente acusado. |
| Presunción de inocencia | Los medios evitan identificar al sospechoso para no generar un castigo social previo al juicio. | Publicar el nombre podría destruir su vida social y laboral sin sentencia. |
| Norma editorial (no escrita) | Medios como NHK o Nikkei omiten el nombre en delitos sin víctimas directas o de bajo impacto inicial. | Cantidad mínima de droga y caso individual sin daño a terceros. |
| Protección de la privacidad | Japón protege fuertemente los datos personales, incluso en casos penales. | Se informa solo edad, nacionalidad y lugar de residencia. |
| Cantidad y gravedad del delito | En casos de microcantidades, se prioriza la investigación antes que la exposición pública. | 0,082 g de cocaína: delito grave, pero de escala reducida. |
| Estado de la investigación | La identidad puede reservarse para no interferir con declaraciones o líneas de investigación. | El acusado niega intención de contrabando; el caso sigue abierto. |
| Riesgo de estigmatización | La publicación del nombre suele generar exclusión social permanente. | Especial cuidado tratándose de un residente extranjero. |
| Cuándo sí se publica el nombre | Si hay acusación formal, reincidencia, alto impacto social o cargo público. | Ninguna de estas condiciones se cumple por ahora. |
🧠 Dato: En Japón, informar menos al inicio no significa ocultar información, sino evitar una condena social antes del juicio.
🧾 Marco legal aplicable
| Kanji | Rōmaji | Traducción al español | Desglose y significado práctico |
|---|---|---|---|
| 麻薬及び向精神薬取締法 | Mayaku oyobi Kōseishinyaku Torishimari-hō | Ley de Control de Narcóticos y Sustancias Psicotrópicas | Ley central que prohíbe estrictamente la posesión, uso, transporte e importación de drogas como la cocaína. No distingue entre “uso personal” o “olvido”. |
| コカイン | Kokain | Cocaína | Sustancia clasificada como narcótico ilegal absoluto en Japón. Cualquier cantidad constituye delito penal. |
| 密輸 | Mitsuyu | Contrabando / tráfico ilegal | Introducir bienes prohibidos al país ocultándolos o sin declararlos. La intención puede inferirse por el método de ocultamiento. |
| 所持 | Shoji | Posesión | Tener la sustancia bajo control físico. En Japón, la sola posesión ya es delito, incluso sin venta o distribución. |
| 入国 | Nyūkoku | Ingreso al país | Momento legalmente crítico: al intentar entrar a Japón, se activa la jurisdicción penal plena. |
| 否認 | Hinin | Negación (de los cargos) | Acto de rechazar la imputación. No detiene el proceso penal, solo marca la postura del sospechoso. |
| 税関検査 | Zeikan Kensa | Inspección aduanera | Revisión legal de equipaje y pertenencias. Japón aplica criterio preventivo, no reactivo. |
| 現行犯 | Genkōhan | Detención en flagrancia | La droga fue hallada durante la inspección, lo que permite detención inmediata sin orden judicial previa. |
📘 Glosario clave
| Kanji | Rōmaji | Significado en el contexto del caso |
|---|---|---|
| 粉末状 | Funmatsujō | En forma de polvo; describe el estado típico de la cocaína incautada |
| 靴下 | Kutsushita | Calcetín; objeto cotidiano usado como método de ocultamiento |
| リュックサック | Ryukkusakku | Mochila; equipaje inspeccionado por aduanas |
| 提供 | Teikyō | “Proporcionado por”; indica material probatorio oficial (aduana/policía) |
| 取り調べ | Torishirabe | Interrogatorio policial |
| 容疑 | Yōgi | Sospecha legal; no implica condena, pero habilita proceso penal |

©2026 NoticiasNippon
