TOKIO.- La administración del primer ministro Kishida Fumio aprobó una propuesta para aumentar las tarifas postales en el archipiélago nipón.

De esta manera, el costo de envío de cartas de hasta 25 gramos se elevará de 84 yenes a 110 yenes a partir de octubre de este año.

Esta será la primera modificación en las tarifas postales en 30 años, excluyendo los ajustes previos realizados por cambios en el impuesto al consumo.

Además de las cartas, el aumento también afectará a otros servicios postales.

Las tarifas de las postales, que no requieren una modificación reglamentaria, aumentarán de 63 yenes a 85 yenes.

Asimismo, se incrementarán los precios de los servicios como el paquete postal y el envío express.

El Ministerio de Asuntos Internos y Comunicaciones indicó que, según estimaciones realizadas en diciembre del año pasado, el incremento en las tarifas postales resultará en un superávit de 6.7 mil millones de yenes para el próximo año fiscal.

Sin embargo, se proyecta que el déficit se reintroducirá en el siguiente año fiscal, alcanzando los 400 mil millones de yenes y ampliándose hasta los 1,232 mil millones de yenes para el año fiscal 2028.

Ante estos desafíos financieros, el Ministerio está considerando revisar el sistema de tarifas postales, incluyendo la posibilidad de realizar aumentos adicionales en un plazo corto.

EL DATO

Japan Post ha destacado la importancia de la eficiencia operativa y ha prometido enfocarse en la digitalización y en la mejora de la conveniencia del servicio, solicitando la comprensión y apoyo del público para estas medidas.

 




A TENER EN CUENTA

El término japonés «郵便料金の値上げ» se translitera al rōmaji como «Yūbin ryōkin no neage», que se traduce al español como «incremento en la tarifa postal».

Desglose:

  1. 郵便 (Yūbin): Significa «correo» o «servicio postal».
  2. 料金 (Ryōkin): Se refiere a «tarifa» o «costo».
  3. の (no): Es una partícula posesiva que se usa para indicar una relación de pertenencia o especificación entre dos palabras, en este caso, vincula «correo» con «tarifa».
  4. 値上げ (Neage): Significa «aumento» o «incremento», usualmente en el contexto de precios o tarifas.

Juntas, estas palabras componen la frase «incremento en la tarifa postal», refiriéndose a un aumento en el costo del servicio de envío de correspondencia por parte de las entidades postales.




©NoticiasNippon

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.