FUKUOKA.- Un extranjero autoproclamado trabajador autónomo, fue arrestado en la ciudad de Munakata por conducir bajo los efectos del alcohol.

Se trata del peruano Wilder Rodríguez T., de 66 años, residente en la localidad de Koga, en la prefectura de Fukuoka.

El incidente ocurrió alrededor de las 7:30 p.m. en una carretera nacional en Ōmaru, Munakata.

Una patrulla de la policía que estaba realizando labores de vigilancia notó que un automóvil ligero ignoró un semáforo en rojo.

Cuando los agentes le ordenaron detenerse, el vehículo avanzó unos cuantos metros antes de detenerse.

Al acercarse al conductor, los policías detectaron un fuerte olor a alcohol.

Tras realizarle una prueba de aliento, encontraron que el nivel de alcohol en su sangre era más del doble del límite legal permitido, por lo que fue arrestado en el acto.

Durante el interrogatorio, Rodríguez negó haber ignorado el semáforo en rojo, alegando que creía que estaba en amarillo.

Sin embargo, admitió estar conduciendo bajo los efectos del alcohol.

 

LEGISLACIÓN VIGENTE

En Japón, hay dos tipos de delitos por conducción bajo los efectos del alcohol: «conducción con aliento alcohólico» y «conducción en estado de ebriedad».

Para la «conducción con aliento alcohólico», se impone una pena de prisión de hasta 3 años o una multa de hasta 500,000 yenes.

Para la «conducción en estado de ebriedad», se impone una pena de prisión de hasta 5 años o una multa de hasta 1,000,000 yenes.

EL DATO

Cada tipo de infracción tiene puntos de penalización que pueden llevar a la suspensión o revocación de la licencia de conducir como sanción administrativa.

飲酒運転

En rōmaji: Inshu unten

Desglose:

1. 飲酒 (いんしゅ, inshu)
– 飲 (のむ, nomu): beber
– 酒 (さけ, sake): alcohol

2. 運転 (うんてん, unten)
– 運 (うん, un): suerte, transporte
– 転 (てん, ten): girar, mover

Traducción: Conducir bajo los efectos del alcohol.

©NoticiasNippon

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.