TOKIO.- A partir del 26 de mayo de 2025, entra en vigor una reforma clave del sistema de registro familiar en Japón, que afectará a todos los ciudadanos quienes tengan su koseki (戸籍) en el archipiélago.

📌 ¿Qué cambia con esta reforma?
Hasta ahora, los registros familiares (koseki) contenían únicamente los caracteres kanji de los nombres, pero no su pronunciación (furigana).
Esto generaba confusión en trámites oficiales, ya que muchos kanji tienen múltiples lecturas posibles.
📍 Por ejemplo: el kanji 「翔」 se puede leer como Shō, Kakeru, Tsubasa, entre otros.
Con esta reforma, se empezará a registrar también la lectura oficial del nombre en hiragana o katakana, lo que permitirá:
-
✅ Identificar correctamente a las personas en trámites legales.
-
✅ Digitalizar mejor los sistemas administrativos.
-
✅ Reducir errores en procedimientos como herencias, matrimonios o registros notariales.
📨 ¿Qué pasará a partir del 26 de mayo?
El gobierno enviará aproximadamente 65 millones de postales a los hogares, desde los municipios donde las personas tienen registrado su koseki (es decir, su lugar de origen legal).
Estas notificaciones incluirán la lectura del nombre según los datos actuales del registro de residencia (jūminhyō).
👀 ¿Tengo que hacer algo?
🔹 SI LA LECTURA ES CORRECTA → No necesitas hacer nada.
Después de un año, esa lectura se registrará oficialmente en tu koseki.
🔹 SI HAY UN ERROR → Debes hacer el trámite de corrección antes de mayo de 2026.
Puedes hacerlo de tres maneras:
🖥️ 1. Por internet (rápido y cómodo)
-
Requiere tener tarjeta My Number con chip IC.
-
Accede al portal oficial Mynaportal: https://myna.go.jp
-
Elige la opción “Corrección de furigana en el koseki” y completa el formulario.
📮 2. Por correo postal
-
Rellena un formulario de corrección (disponible en tu municipio o en su web).
-
Adjunta documentos que prueben la lectura correcta de tu nombre.
-
Incluye copia de tu ID y un sobre con tu dirección.
-
Manda todo al municipio donde está tu koseki.
🏢 3. En persona
-
Visita la oficina municipal donde está registrado tu koseki.
-
Lleva tu ID (como tarjeta My Number).
-
Solicita la corrección con el formulario correspondiente.
👶 ¿Y los bebés o nombres nuevos?
Desde el 26 de mayo, al registrar un nacimiento, se verificará directamente la lectura del nombre del bebé en ese momento.
🌟 ¿Y los “kirakira names” (nombres brillantes)?
Nombres inusuales o creativos (como leer 「光宙」 como “Pikachu”) serán evaluados.
El Ministerio de Justicia ha dado pautas claras a los municipios para determinar qué lecturas son aceptables y evitar confusión o usos indebidos.
⚖️ Marco legal
🧾 ¿Qué es el Kaisei Koseki – hō (改正戸籍法)?
La Ley de Registro Familiar (戸籍法, Kosekihō) regula cómo se inscriben legalmente en Japón los datos personales como nombres, nacimientos, matrimonios, muertes, adopciones, entre otros.
El término 「改正」 (kaisei) significa “modificación” o “reforma”, por lo que Kaisei Koseki – hō ( 改正戸籍法) se refiere a una versión actualizada o enmendada de esa ley.
🗓️ Fecha de entrada en vigor:
🟢 26 de mayo de 2025 (令和7年5月26日)
📜 ¿Qué establece la reforma?
La reforma de 2023 al Kosekihō introduce un nuevo artículo legal que obliga a registrar la lectura (furigana) de los nombres propios de las personas en el koseki (戸籍, registro familiar oficial).
Esto se hace mediante una nueva disposición llamada 第50条の2 (artículo 50-2), añadida a la ley original, junto con otras disposiciones complementarias.
🧭 Objetivos principales de la reforma
-
Evitar ambigüedades legales en la identificación de personas.
-
Muchos kanji tienen múltiples pronunciaciones posibles, lo que ha causado errores administrativos en bancos, escuelas, notarías y sistemas judiciales.
-
-
Facilitar la digitalización del sistema administrativo japonés.
-
Al tener una lectura oficial y uniforme, se podrán crear bases de datos más exactas y compatibles con sistemas informáticos modernos.
-
-
Evitar registros abusivos o nombres confusos.
-
Esto incluye casos de nombres «brillantes» o “kirakira names” difíciles de leer o que pueden resultar ofensivos o imprácticos.
-
⚖️ Contenido legal concreto de la reforma
✅ Artículo clave añadido:
戸籍法第50条の2
「戸籍には、氏名の漢字に加えて、その読み仮名を記載するものとする。」
Traducción:
«En el koseki, además de los caracteres kanji del nombre, deberá registrarse también su pronunciación en forma de furigana.«
✅ Artículos relacionados:
-
Artículo 21: Procedimiento para corrección de errores en el koseki.
-
Artículo 26: Corrección por solicitud de la persona interesada.
-
Nueva disposición transitoria que da un plazo de 1 año para confirmar o corregir la lectura notificada.
🔍 ¿Cómo se registrará la lectura?
-
Se usará principalmente hiragana (o katakana en casos especiales).
-
Se basará inicialmente en la lectura registrada en el 住民基本台帳 (jūminhyō), el padrón de residencia.
-
Será el municipio quien envíe la notificación oficial al ciudadano.
⚠️ ¿Se puede elegir cualquier lectura?
No. El Ministerio de Justicia ha enviado lineamientos a los municipios sobre:
-
Qué tipos de lectura son aceptables.
-
Casos en los que una lectura debe ser rechazada por razones prácticas, de coherencia o legales.
Ejemplo rechazado:
Kanji 「光宙」 leído como “Pikachu” puede no ser aceptado si se considera inapropiado, confuso o riesgoso en términos administrativos.
📌 Base legal de la reforma
-
📅 Fecha de promulgación: 2023 (Reiwa 5)
-
📘 Título oficial:
戸籍法及び住民基本台帳法の一部を改正する法律(令和5年法律第76号)
(Ley N.º 76 del año Reiwa 5 para modificar parcialmente la Ley del Registro Familiar y la Ley del Registro de Residencia Básico)
Esta ley fue aprobada por la Dieta (Parlamento japonés) en 2023 como parte de una serie de reformas para modernizar los registros civiles del país.
🧑⚖️ ¿Qué pasa si no se corrige a tiempo?
-
Si no corriges un error en la lectura durante el primer año, la lectura notificada se registrará automáticamente en tu koseki.
-
Cambiarla después requerirá justificar por qué no se hizo en su momento, y podría ser más difícil.
🧷 Protección contra fraudes
El Ministerio de Justicia está trabajando con la policía y autoridades locales para evitar:
-
Estafas relacionadas con la notificación del furigana.
-
Suplantación de identidad en el proceso de corrección.
La notificación es gratuita, no pide dinero ni información bancaria, y viene directamente del municipio.
🔔 En síntesis
Una lectura incorrecta puede traer problemas en trámites legales, herencias, viajes, registros escolares o de salud.
El gobierno ha iniciado campañas informativas en estaciones, bancos, internet y medios de comunicación, y advierte sobre posibles estafas relacionadas con este tema. Las notificaciones oficiales son gratis y no solicitan información bancaria.
©NoticiasNippon

