CALIFORNIA.- Mizuhara Ippei, ex intérprete del jugador de béisbol Ohtani Shohei se declaró culpable de dos cargos en una audiencia celebrada el martes 4 de junio (miércoles 5 en Japón) en la corte federal de Santa Ana.

Mizuhara, de 39 años, fue acusado de fraude bancario y declaración de impuestos falsa, delitos que admitió haber cometido.

Durante la audiencia, el imputado se presentó junto a su abogado Friedman y respondió afirmativamente a las preguntas del juez.

Reconoció haber transferido ilegalmente dinero desde la cuenta bancaria de Ohtani para saldar deudas derivadas de apuestas deportivas ilegales, acumuladas entre noviembre de 2021 y marzo de 2024, por un monto total de 17 millones de dólares aproximadamente 26.4 mil millones de yenes.

 Además, se le acusa de no haber declarado ingresos por un monto de 4,1 millones de dólares, lo que representa más de 600 millones de yenes.

Aunque la pena máxima por los delitos cometidos podría llegar a 33 años de prisión, se espera que Mizuhara reciba una condena reducida debido a un acuerdo con la fiscalía.

La sentencia se dictará el 25 de octubre a las 2 de la tarde (hora local).

Al salir del tribunal, Mizuhara no respondió a las preguntas de la prensa, manteniendo el silencio que ha caracterizado su comportamiento desde que se conocieron las acusaciones.

 

OHTANI

De otro lafo, el  jugador de los Dodgers, Ohtani Shohei, emitió una declaración el 4 de junio (hora de EE. UU.) en respuesta a la admisión de culpabilidad de su exintérprete, Mizuhara Ippei, acusado de fraude bancario.

Ohtani expresó que este desenlace era significativo tanto para él como para su familia, y agradeció a las autoridades por la investigación minuciosa.

Afirmó que había sido un periodo complejo y difícil para él y agradeció el apoyo continuo de su equipo, familia, agentes y la organización de los Dodgers.

Ohtani destacó la importancia de dejar este incidente atrás y concentrarse en contribuir a las victorias del equipo.

Además, la MLB y los Dodgers emitieron comunicados declarando que consideraban el asunto concluido y se alegraban de que Ohtani y el equipo pudieran enfocarse en ganar la Serie Mundial.

EL DATO

Durante una audiencia anterior el 14 de mayo, había declarado inocencia formalmente por razones procesales, pero en esta segunda audiencia cambió su declaración a culpable como parte del acuerdo judicial.

 

La frase 2つの罪状罪認めた en rōmaji es Futatsu no zaijō tsumi mitometa.

Desglose:

1. 2つの (futatsu no):
– 2つ (futatsu): Significa «dos». En japonés, es común utilizar números con sufijos específicos para contar objetos. Aquí se usa para indicar que hay dos elementos o ítems.
– の (no): Partícula posesiva que se usa para conectar sustantivos, similar a la palabra «de» en español. Aquí conecta «dos» con «crímenes».

2. 罪状 (zaijō):
– 罪 (tsumi): Significa «crimen» o «delito». Es un sustantivo que se refiere a un acto ilegal o inmoral.
– 状 (jō): Significa «estado» o «situación». Cuando se combina con «罪», se refiere a los detalles o cargos específicos de un crimen.

3. 罪 (tsumi):
– Nuevamente, «crimen» o «delito». En este contexto, podría parecer redundante, pero a menudo se repite para enfatizar el concepto del crimen.

4. 認めた (mitometa):
– 認める (mitomeru):  Verbo que significa «admitir» o «reconocer». Se utiliza en la forma pasada aquí, lo que indica que la acción de admitir ocurrió en el pasado.

Traducción al español: Admitió dos cargos de crimen

cvn

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.