TOKIO.- En Japón, el premio «U-Can Shingo/Ryūkōgo Taishō» selecciona anualmente palabras y frases de moda que han captado la atención pública, sirviendo como un reflejo de la cultura y sociedad contemporáneas.

Para 2024, se nominaron 30 términos, que serán evaluados por un panel de expertos.

Este año, los términos nominados abarcan desde conceptos culturales y sociales hasta fenómenos de redes sociales, problemas económicos y temas de actualidad global.

Destacan expresiones que representan una tendencia de comida saludable popularizada en redes así como también reflejan las críticas a los precios elevados dirigidos a turistas.

También están términos que reflejan cambios económicos que afectan la vida cotidiana.

Otros abordan cuestiones de transparencia política y turismo excesivo, incluso logros deportivos,

Del mismo modo, capturan el humor y entretenimiento de la sociedad.

 

Principales Tendencias y Términos

  • Asaí Bowl /アサイーボウル / Asai-bouru:

Este plato brasileño, consistente en un tazón con una mezcla de puré de asaí, frutas y cereales, ha resurgido en Japón. Se popularizó en los 2000 y volvió a ser tendencia en 2024 como una opción saludable y fresca.

 

  • Asilo de Focas / アザラシ幼稚園 / Azarashi youchien:

Un centro de rescate para focas en Groningen, Países Bajos, ha capturado la atención en Japón. Con transmisiones en vivo de crías de focas en recuperación, el fenómeno se viralizó en la red social X (anteriormente Twitter) en agosto, generando un inesperado auge en su popularidad.

 

  • ucInbaun-don /インバウン丼 / Inbaun-don:

Este término se refiere a tazones de mariscos de alto costo, supuestamente dirigidos a turistas extranjeros. La percepción de que se trata de una “trampa para turistas” se ha difundido, aunque en realidad los consumidores japoneses también frecuentan estos platos.

 

  • Problema de Sobornos Políticos / 裏金問題  / Uragane mondai:

Un escándalo sobre fondos políticos y el incumplimiento de regulaciones legales surgió cuando el periódico Shimbun Akahata reveló que miembros de diferentes facciones del partido gobernante no declararon ingresos provenientes de eventos de recaudación, incumpliendo las leyes sobre financiamiento político.

 

  • Ámbito o Comunidad / 界隈 / Kaiwai :

Originalmente un término para referirse a una área geográfica, «kaiwai» ha evolucionado para describir a personas de un círculo cercano o comunidad, popularizándose en redes sociales para identificar subculturas y grupos afines.

 

  • Hostigamiento por parte de Clientes /カスハラ / Kasuhara:

Un término que abrevia «customer harassment», define las demandas y quejas excesivas de los consumidores. Otras variantes de acoso incluyen «maruhara» (hostigamiento por el uso de punto final en mensajes) y «fukihara» (hostigamiento por malhumor).

 

  • Fujiyama desde el konbini / コンビニ富士山 / Konbini fujisan:

La afluencia de turistas en Japón ha traído consigo problemas de “overtourism”. En un punto de venta cercano al monte Fuji, la afluencia de turistas que buscaban una foto del monte desde un “conbini” generó desorden, lo que obligó a las autoridades locales a implementar barreras para controlar la situación.

 

  • Samurai Time Slipper / 侍タイムスリッパー / Samurai taimusu rippaa:

Una película independiente de género histórico, que pasó de exhibirse en cines pequeños a una distribución nacional. La historia de «Samurai Time Slipper» ha cautivado al público, marcando un éxito inesperado.

 

  • Japón de la Tercera Edad / 初老ジャパン / Shorou Japan:

En los Juegos Olímpicos de París, el equipo de equitación de Japón, con una edad promedio de 41.5 años, ganó una medalla de bronce, destacándose como uno de los equipos de mayor edad y desatando discusiones sobre la definición moderna de «envejecimiento».

 

  • Nuevos Billetes / 新紙幣 / Shin shihei:

En julio, Japón introdujo nuevos billetes por primera vez en 20 años, con elementos de diseño universal y medidas para prevenir falsificaciones. Sin embargo, la adaptación de las máquinas expendedoras ha generado dudas sobre la eficacia económica de esta medida en una era de pagos digitales.

 

  • Nuevo NISA / 新NISA / Shin NISA:

A partir de enero de 2024, el sistema de inversión individual NISA en Japón cambió para ofrecer mayores beneficios fiscales. Ahora cuenta con un aumento en el límite de inversión anual y el límite exento de impuestos, incentivando a la población a invertir en lugar de solo ahorrar. Sin embargo, la iniciativa ha generado cierta ansiedad entre la gente, impulsándolos a adentrarse en el «Nuevo NISA» sin plena certeza, con temor de quedarse atrás en un cambio económico que consideran inevitable.

 

  • Daño blando por vejez / ソフト老害 / Sofuto rougai:

 El término, acuñado por el exescritor de guiones de televisión Osamu Suzuki, refleja la autocrítica de aquellos que, siendo mayores, intentan apoyar las opiniones de los más jóvenes sin darse cuenta de que, en realidad, pueden estar imponiendo ideas obsoletas. Representa una forma sutil de resistencia al cambio generacional, donde el «querer ayudar» puede ser percibido como una actitud paternalista y obsoleta.

 

  • Grupo de Crimen Anónimo y Fluido / トクリュウ / Tokuryuu:

Es una abreviación para grupos criminales anónimos y fluidos. En estos, personas reclutadas a través de aplicaciones y redes sociales de alta privacidad aceptan realizar trabajos ilegales, frecuentemente como “empleos en la sombra”. La policía japonesa acuñó el término en 2023, ya que estos grupos operan sin que los miembros conozcan sus identidades entre sí, generando una amenaza difícil de rastrear.

 

  •  Información Temporal sobre el Gran Terremoto de la Fosa de Nankai  / 南海トラフ地震臨時情報  / Nankai torafu jishin rinji jouhou:

El 8 de agosto de 2024, tras un terremoto de magnitud 7.1 en Hyūga-nada, la Agencia Meteorológica de Japón emitió una advertencia temporal, recordando la posibilidad de un gran terremoto. Esta información busca preparar a la población sin afirmar que un sismo es inminente, sino instando a estar listos ante un desastre potencial.

 

  • Memes de Gatos / 猫ミーム / Neko miimu

Los memes de gatos se hicieron populares en plataformas como TikTok, donde videos como el del “gato saltarín” con la canción «My Happy Song» alcanzaron gran viralidad. Esta combinación se volvió un fenómeno cultural en         internet, demostrando el encanto de los gatos en los medios sociales y su capacidad para conectar con las experiencias de las personas.

 

  • Hai, Yorokonde / はいよろこんで /

Canción lanzada por el creador «Kocchi no Kento» que retrata la dificultad de adaptarse en la sociedad. A pesar de su tema serio, la frase «Giri Giri Dance» del coro inspiró un baile viral en redes sociales. Su video musical de estilo retro, inspirado en el manga para adultos de la era Shōwa, generó gran interés.

 

  • Juego «Salida 8» / 8番出口 / 8-ban deguchi

Desarrollado por un creador independiente, este juego ocurre en una estación de metro ficticia en la que el jugador debe escapar de un pasillo que parece infinito, prestando atención a los cambios sutiles en el entorno. Se volvió popular gracias a los videos de youtubers y vtubers, convirtiéndose en un éxito de nicho.

 

  •  «Hate?» / はて?  

Esta frase proviene de la telenovela matutina de NHK, «Tora ni Tsubasa», basada en la vida de una pionera en el ámbito legal japonés, Yasuko Mitsubuchi. El personaje de Tora, interpretado por Sairi Itou, usa «Hate?» cuando cuestiona situaciones injustas en un mundo dominado por hombres. La serie, que trata sobre la igualdad ante la ley, resonó con el público al vincular estos temas históricos con los problemas actuales.

 

  •  BeReal

BeReal es una aplicación de redes sociales francesa que invita a los usuarios a compartir fotos sin filtros cada día a una hora aleatoria. La aplicación, que utiliza la cámara frontal y trasera simultáneamente, enfatiza la autenticidad y se ha vuelto especialmente popular entre los jóvenes que buscan un respiro del contenido cuidadosamente curado de otras redes.

 

  • Hibakusha Nihon Hidankyo / 被団協  / Hidan-kyou

La organización Hibakusha Nihon Hidankyo, que representa a los sobrevivientes de las bombas atómicas en Japón, recibió el Premio Nobel de la Paz 2024 por su lucha continua contra las armas nucleares. Este galardón reconoce su compromiso de asegurar que el mundo no olvide el horror de estas armas y el valor de un mundo libre de ellas.

 

  •   50-50 de Shohei Ohtani

El beisbolista japonés Shohei Ohtani, en la MLB con los Dodgers de Los Ángeles, logró un nuevo récord con 54 jonrones y 59 bases robadas en una temporada. Este logro, denominado “50-50”, supera el tradicional «40-40» (40 jonrones y 40 bases robadas), estableciendo un hito histórico en el deporte.

 

  • Futehodo / ふてほど 

La serie dramática «¡Inapropiado hasta el límite!» aborda la confrontación entre las normas de diferentes épocas y generaciones. Escrita por Kankuro Kudo, protagonizada por Sadao Abe y Yumi Kawai, trata sobre la importancia de aceptar las diferencias sin criticar a otros tiempos o generaciones.

 

  •  «Bling-Bang-Bang-Born» de Creepy Nuts

Esta canción del dúo de hip-hop Creepy Nuts, usada como tema para el anime «Mashle», se volvió viral por su pegajoso coro y coreografía conocida como «BBBB Dance», que ha sido replicada en redes sociales y adoptada especialmente por los niños.

 

  •  Breaking en los Juegos Olímpicos de París /ブレイキン / Bureikin

El «breaking» (o breakdance) debutará en los Juegos Olímpicos de París, con la japonesa Ami Yuasa ganando el oro. Este nuevo evento ha llamado la atención mundial y refleja el crecimiento de los deportes urbanos en la escena olímpica.

 

  •   «Trabajo Blanco» en redes sociales / ホワイト案件 / Howaito anken

El término “White Job” (trabajo blanco) se utiliza en redes para referirse a trabajos o empleos que no son “negros” o explotadores. Sin embargo, se han reportado casos donde estas ofertas resultaron en actividades criminales, aprovechando la confianza de los jóvenes en estas «oportunidades blancas».

 

  • Unificación de la Tarjeta de Seguro My Number / マイナ保険証一本化 / Maina hokenshou ipponka

Desde el 2 de diciembre, Japón detendrá la emisión de nuevas tarjetas de seguro médico de papel, reemplazándolas con el sistema de My Number. Aunque el sistema enfrenta problemas como filtraciones de datos y problemas técnicos, el gobierno planea seguir adelante, aunque la participación no es obligatoria.

 

  • «No pude dejar una frase célebre»  / 名言が残せなかった  / Meigen ga nokosenakatta

Tras ganar oro en lanzamiento de jabalina en los Juegos Olímpicos de París, Haruka Kitaguchi expresó esta frase de manera modesta, convirtiéndose en un momento entrañable y honesto para la atleta.

 

  •  «Ya basta, ¿no?»  / もうええでしょう / Mou ee deshou

En el drama de Netflix «Jimen-shi-tachi» (Los estafadores de tierra), la frase «Mou ee deshou?» de Pierre Taki, quien interpreta a un estafador, se volvió popular por su contundencia y carácter.

 

  •  «¡Qué genial soy!» / やばい、かっこよすぎる俺 / Yabai, kakkoyosugiru ore

El jugador de tenis en silla de ruedas Tokito Oda, al ganar la medalla de oro en los Juegos Paralímpicos de París, pronunció esta frase con una mezcla de sorpresa y orgullo, inspirando a muchos por su confianza y tenacidad.

 

  •  La «Crisis del Arroz de Reiwa» / 令和の米騒動 / Reiwa no kome soudou

Durante el verano de 2024, una escasez inesperada de arroz en Japón llevó a vaciar los estantes de los supermercados, generando comparaciones con la histórica crisis del arroz de la era Taishō.

 

 

En resumen, las palabras nominadas no solo destacan modas y tendencias, sino que también ofrecen una ventana a los problemas económicos, sociales y culturales que marcaron el año en Japón, mostrando un país en transición donde la modernidad y los desafíos sociales están presentes en el día a día.

EL DATO

La lista definitiva se anunciará el 2 de diciembre.



 ©NoticiasNippon

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.