TOKIO.- La policía metropolitana reportó la detención de un sujeto bajo sospecha de intento de asesinato en la capital nipona.

Se trata de Wakui Manabu (51) quien apuñaló a Hirazawa Toshino (25) en el patio de un rascacielos en el distrito Shinjuku.

Los hechos ocurrieron aproximadamente a las 3:10 a.m. del miércoles 8 de mayo, en el complejo de apartamentos llamado «The Park House Nishi-Shinjuku Tower 60» donde Wakui atacó a Hirazawa con un cuchillo en varias partes del cuerpo, incluidos el abdomen y el cuello.

Lamentablemente la víctima murió en el hospital a donde fue trasladada.

Un testigo alertó a la policía, quienes arrestaron a Wakui en el lugar del incidente y confiscaron dos cuchillos de frutas.

Medios locales reportan que Wakui había conocido a Hirazawa unos cuatro años antes, cuando él era cliente en el restaurante donde ella laboraba.

En diciembre de 2021, Hirazawa había reportado a Wakui por acosarla y esperarla fuera de su casa.

Aunque la policía intervino y el acoso cesó temporalmente, se reanudó en abril de 2022. Wakui fue arrestado en mayo de 2022 por violar la Ley de Regulación de Acecho, pero fue liberado bajo reserva.

Wakui, quien había sido liberado con una orden de restricción, no había mostrado señales de acoso desde entonces y no hubo solicitudes de extensión de la orden. No se reportaron más incidentes hasta el fatal ataque.

Durante su arresto, Wakui afirmó que había pagado más de 10 millones de yenes y quería recuperar su dinero, y que tenía la intención de herirla gravemente.

EL DATO

El incidente ha generado una preocupación considerable sobre la efectividad de las medidas de restricción y las políticas de seguimiento para los acosadores, particularmente en casos donde el acoso había cesado temporalmente.




A TENER EN CUENTA

La frase «タワマンで女性刺殺» se transcribe en rōmaji como «Tawaman de josei satsujin»

Desglose:

  • タワマン (Tawaman): Este es un término coloquial en japonés que significa «torre residencial» o «rascacielos residencial». Viene de la palabra «tower mansion».
  • で (de): Es una partícula que indica el lugar o contexto en el cual ocurre la acción.
  • 女性 (josei): Significa «mujer».
  • 刺殺 (satsujin): Esta palabra significa «asesinato con arma blanca», donde «刺» se refiere a «apuñalar» y «殺» a «matar».

En conjunto significa: «asesinato de mujer en rascacielo residencial»

El término «ストーカー規制法違反» se transcribe en rōmaji como «sutōkā kisei-hō ihan»

Desglose:

  1. ストーカー (sutōkā): «stalker», que significa acosador o perseguidor.
  2. 規制 (kisei): «regulación» o «control».
  3. (hōō): «ley».
  4. 違反 (ihan): «violación» o «infracción».

Por lo tanto,  se traduce como «violación de la ley de regulación de acosadores» o más formalmente, «infracción de la ley contra el acecho».




©NoticiasNippon

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.