TOKIO.- La reconocida actriz de voz TARAKO, de 63 años, famosa por interpretar a Maruko en el anime «Chibi Maruko-chan» durante más de 30 años, ha fallecido.
A pesar de que su salud había decaído desde comienzos del año, TARAKO continuó participando en grabaciones de voz y estaba programada para actuar en la próxima película «Dead Dead Demon’s Dededededestruction», demostrando su dedicación y entusiasmo por su trabajo hasta el último momento.
El nombre «TARAKO» se le atribuyó debido a la similitud de su voz con el personaje Tarachan de «Sazae-san», un apodo otorgado por sus amigos. Desde su debut en 1981, TARAKO no solo se destacó en el doblaje sino también en el teatro y la música, siendo su rol más emblemático el de Maruko, personaje que asumió en 1990 por decisión de Momoko Sakura, la creadora del anime, tras un segundo casting.
En entrevistas, TARAKO expresó una visión de la muerte sin temor, esperando reunirse con seres queridos en el más allá. Para su funeral, pidió que se evitara el luto y que se representara una de sus obras teatrales.
La agencia Troubadour Music Office y Sakura Production han expresado su gratitud por el apoyo de los admiradores y colegas a lo largo de su carrera y han solicitado privacidad en estos momentos. Mientras se realiza un funeral en la intimidad familiar, se contempla una futura ceremonia pública para despedirla, destacando su especial vínculo con Maruko y su legado en el entretenimiento.
A TENER EN CUENTA
El término «ちびまる子ちゃん» se romaniza como «Chibi Maruko-chan». Vamos a desglosarlo para entender su significado detallado:
- «Chibi» (ちび): Este término japonés se utiliza comúnmente para referirse a algo pequeño o miniatura. En un contexto más coloquial y cariñoso, puede referirse a una persona pequeña o a un niño.
- «Maruko» (まる子): «Maru» (まる) significa redondo o circular, a menudo asociado con algo querido o adorable. La terminación «ko» (子) es un sufijo común en nombres femeninos japoneses que significa «niña» o «hija».
- «Chan» (ちゃん): Es un sufijo honorífico que denota ternura, cariño o afecto. Se utiliza con más frecuencia para niños, niñas, bebés, adolescentes, y entre amigos cercanos o familiares.
Por lo tanto, «Chibi Maruko-chan» podría traducirse como «Pequeña Maruko» o «Maruko la niñita», reflejando el carácter entrañable y adorable de la protagonista de esta serie.
©NoticiasNippon