Este incidente evidencia los desafíos actuales de la convivencia multicultural en Japón
📍Tōkyō | 18 de Julio de 2025
Un video registrado en una tienda FamilyMart en Japón se volvió viral en redes sociales chinas y japonesas.
La imagen muestra un cartel pegado junto a la caja registradora con un mensaje escrito en idioma chino mandarín que dice:
“¡No empujes! Mantén distancia y haz fila correctamente” 「押すな!間隔をとって列に並ぶように」
El cartel generó molestia en un sector de usuarios chinos, que lo interpretaron como una forma de discriminación dirigida exclusivamente a ellos.
😡 Reacciones en China
En plataformas como Weibo y Xiaohongshu, muchos internautas expresaron su descontento. Algunos comentarios dijeron:
- “¿Por qué solo en chino? ¿Acaso solo los chinos empujan?”
- “Es una falta de respeto hacia los turistas chinos.”
La queja más común fue que el cartel refuerza estereotipos negativos sobre el comportamiento de los chinos en el extranjero.
💬 Respuesta en Japón
En redes sociales japonesas como Twitter/X y 5ch, las reacciones fueron de defensa a la medida. Muchos usuarios señalaron:
- “No es discriminación, es una medida práctica. Si hay muchos turistas chinos, el cartel se pone en su idioma.”
- “Si vuelven a enojarse por todo, nunca cambiarán. ¿No será hora de asumir ciertas actitudes?”
Incluso surgieron comentarios más duros como:
「またここで逆ギレしていたらお前達は一生変われないぞ?」
(“Si vuelven a explotar de ira por esto, jamás van a cambiar como sociedad.”)
🔍 Contexto sociocultural
En Japón, el respeto por el orden en las filas y el espacio personal son valores fundamentales en la convivencia social diaria. Romper esa norma —por ejemplo, empujar en una fila— se percibe no solo como descortés, sino como una falta de civismo.
En zonas con alta afluencia de turistas, como tiendas de conveniencia cerca de puntos turísticos o estaciones, algunas cadenas (como FamilyMart, Lawson o 7-Eleven) han optado por colocar mensajes en diferentes idiomas (chino, inglés, coreano), no con intención discriminatoria, sino para garantizar una mejor comunicación y orden.
⚖️ Marco legal
Aunque no existe una ley que regule el uso de idiomas en carteles comerciales, sí existen normas generales que buscan prevenir la discriminación racial o étnica, según tratados internacionales ratificados por Japón.
📌 Puntos clave:
- Constitución japonesa (Artículo 14)
Prohíbe la discriminación por motivos de raza, credo o nacionalidad. - Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial (ONU, 1965)
Japón es signatario desde 1995. El gobierno tiene la obligación de prevenir y condenar actos de discriminación. - Ley de promoción de la coexistencia multicultural (多文化共生推進条例) (aplicable en ciertas prefecturas)
Fomenta una convivencia respetuosa y el entendimiento entre japoneses y residentes extranjeros.
No obstante, el uso de un idioma en señalética no está regulado ni se considera per se discriminatorio, a menos que su redacción sea claramente ofensiva o humillante, lo cual no aplica en este caso según la interpretación jurídica más común.
🧠 Reflexión
Este incidente evidencia los desafíos actuales de la convivencia multicultural en Japón, especialmente frente al creciente número de turistas y residentes extranjeros. La intención de las empresas puede ser funcional (comunicar normas en el idioma del público objetivo), pero el tono, contexto y exclusividad del mensaje pueden generar incomodidad o interpretaciones conflictivas.
En lugar de confrontaciones, este tipo de situaciones podría abrir espacios para el diálogo intercultural, donde las diferencias de comportamiento se comprendan desde la empatía y no desde la ofensa.
📌 Conclusión
- El cartel no tiene elementos jurídicamente discriminatorios.
- La reacción refleja una sensibilidad creciente en las relaciones sino-japonesas y una mayor conciencia sobre el trato a los extranjeros.
- Las empresas podrían optar por carteles multilingües y más inclusivos para evitar este tipo de conflictos en el futuro.

©NoticiasNippon
