TOKIO.- En un histórico regreso del boxeo al Tokyo Dome después de 34 años, el campeón Inoue Naoya (31) enfrentó un desafío sin precedentes en su carrera al sufrir su primer knockdown como profesional en el primer asalto.
Sin embargo, se recuperó espectacularmente para derribar tres veces al retador número uno del WBC, el mexicano Luis Nery (29) logrando una victoria por TKO a los 1 minuto y 22 segundos del sexto asalto, asegurando así la defensa exitosa de su título de los supergallos unificado de las cuatro organizaciones principales de boxeo.

Inoue, tras su impresionante remontada, expresó su satisfacción por el desarrollo del combate, calificándolo como uno de los más intensos de su carrera.

«A pesar de caer en el primer asalto, pude terminar ganando por KO, lo que considero un gran avance en mi carrera», expresó.

Esta victoria no solo solidifica su reputación como uno de los principales púgiles de su categoría, sino que también destaca su capacidad de superación y resiliencia ante las adversidades del ring.




A TENER EN CUENTA 

El texto en japonés «井上尚弥がネリと4団体防衛戦» se escribe en rōmaji como «Inoue Naoya ga Neri to yon dantai bōei-sen».

Desglose:

1. 井上尚弥 : Inoue Naoya

2. が (ga): Partícula que indica que el sujeto de la oración es «Inoue Naoya».

3. ネリ (Neri): Nombre, en japonés, del boxeador mexicano Luis Nery.

4. と (to): Partícula que se usa para indicar acompañamiento o inclusión, en este caso se puede traducir como «con».

5. 4団体 (yon dantai):
– 4 (yon): Número cuatro.
– 団体 (dantai): Organizaciones o entidades. En este contexto, se refiere a las cuatro principales organizaciones de boxeo (CMB, OMB, AMB, FIB).

6. 防衛戦 (bōei-sen):
– 防衛 (bōei): Defensa.
– 戦 (sen): Combate o lucha.

Por lo tanto, la frase completa se traduce como: «Inoue Naoya tiene un combate de defensa con Luis Nery por los títulos de las cuatro organizaciones».





©NoticiasNippon

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.