El verano japonés rompe récords: cada vez más regiones entran en alerta crítica por golpes de calor
📍Tōkyō | 24 de Agosto de 2025
Hoy domingo, el Kankyō-shō (環境省, Ministerio de Medio Ambiente) y el Kishō-chō (気象庁, Agencia Meteorológica de Japón) emitieron un Netchūshō Keikai Arāto (熱中症警戒アラート, Alerta por golpe de calor) para 37 regiones del país.

🌡️ ¿Qué significa la alerta?
La alerta se emite cuando el Atsusa Shisū (暑さ指数, índice de calor WBGT) alcanza niveles de 33 grados centígrados o más, lo que representa un estado de “kiken” (危険, peligroso) para la salud.
El WBGT no mide solo el kion (temperatura 気温), sino también la shitsudo (湿度, humedad), la nissha・fukusha (日射・輻射, radiación solar y calor radiante) y el kaze (風, viento). Por eso refleja de manera más realista cómo el cuerpo intercambia calor con el ambiente y predice mejor el riesgo de netchūshō (熱中症, golpe de calor).
📍 Keikai taishō chiiki (警戒対象地域, Regiones en alerta)
🟡 Región de Tōhoku (東北地方)
- Fukushima (福島県)
🟡 Región de Kantō–Kōshin (関東甲信地方)
- Ibaraki (茨城県)
- Tochigi (栃木県)
- Gunma (群馬県)
- Saitama (埼玉県)
- Tokio (東京都) – incluye Tokio capital y las islas Izu (伊豆諸島)
- Chiba (千葉県)
- Kanagawa (神奈川県)
- Nagano (長野県)
- Yamanashi (山梨県)
🟡 Región de Tōkai (東海地方)
- Shizuoka (静岡県)
- Aichi (愛知県)
- Mie (三重県)
🟡 Región de Hokuriku (北陸地方)
- Niigata (新潟県)
- Toyama (富山県)
- Ishikawa (石川県)
- Fukui (福井県)
🟡 Región de Kansai (近畿地方)
- Shiga (滋賀県)
- Kioto (京都府)
- Osaka (大阪府)
- Hyōgo (兵庫県)
- Nara (奈良県)
- Wakayama (和歌山県)
🟡 Región de Chūgoku (中国地方)
- Okayama (岡山県)
- Hiroshima (広島県)
- Shimane (島根県)
- Tottori (鳥取県)
- Yamaguchi (山口県)
🟡 Región de Shikoku (四国地方)
- Tokushima (徳島県)
- Kagawa (香川県)
- Ehime (愛媛県)
- Kōchi (高知県)
🟡 Región de Kyūshū y Okinawa (九州・沖縄地方)
- Fukuoka (福岡県)
- Nagasaki (長崎県)
- Saga (佐賀県)
- Kumamoto (熊本県)
- Yaeyama (八重山地方, Okinawa)
🧊 Medidas de prevención
Las autoridades recomiendan:
- Mizubun hokyū (水分補給, mantenerse hidratado): beber agua de forma frecuente.
- Enbun hokyū (塩分補給, reponer sales minerales) mediante bebidas isotónicas o alimentos salados ligeros.
- Eakon no shiyō (エアコンの使用, usar aire acondicionado) en interiores, incluso durante el día.
- Shigoto ya undō no enki (仕事や運動の延期, evitar actividades físicas y laborales intensas al aire libre).
- Tsūkisei no aru fuku (通気性のある服, ropa ligera y transpirable) y uso de bōshi・kasa (帽子・傘, sombrero o sombrilla).
- Jūbun na suimin to eiyō (十分な睡眠と栄養, buen descanso y alimentación adecuada) para que el cuerpo pueda resistir el calor.


📊 Contexto histórico
El sistema de Netchūshō Keikai Arāto (熱中症警戒アラート, Alerta por golpe de calor) comenzó en 2021, reemplazando al antiguo Kōon Chūi Jōhō (高温注意情報, Aviso por calor intenso).
Su creación respondió a los veranos cada vez más extremos en Japón, donde los Mōshobi (猛暑日, días con más de 35°C) se han vuelto frecuentes y han generado aumentos dramáticos en hospitalizaciones e incluso muertes por golpe de calor.
Hoy, bajo un fuerte zansho (残暑, calor persistente de finales de verano), la alerta resalta la urgencia de tomar precauciones extremas: el calor no solo es incómodo, sino potencialmente mortal.
📢 En síntesis
El Netchūshō Keikai Arāto (熱中症警戒アラート) de hoy recuerda que cuidarse es vital: beber agua, descansar, evitar esfuerzos al aire libre y usar aire acondicionado pueden marcar la diferencia entre un día pesado y una emergencia médica.

©NoticiasNippon
