TOKIO.-Hoy lunes 8 de abril se hicieron anuncios sobre la floración y plenitud de los cerezos en varias localidades de Japón.

En ciudades como Nara, Shizuoka, Kanazawa, Kumagaya, Maebashi y Mito, los cerezos alcanzaron su plenitud (mankai), presentando distintos grados de retraso o adelanto en comparación con el promedio histórico y el año anterior.

Por su parte, en Nagano, se reportó el inicio de la floración, también comparando su timing respecto al promedio y al año previo.

En términos de comparativas:

  • En Nara, la plenitud llegó 4 días después del promedio y 12 días más tarde que el año anterior.
  • Shizuoka observó su plenitud 6 días más tarde de lo habitual y 10 días después que en el año previo.
  • Kanazawa (Ishikawa) registró una floración típica respecto al promedio pero 9 días más tarde comparado con el año anterior.
  • Kumagaya (Saitama)  y Mito (Ibaraki) mostraron retrasos en su plenitud respecto al promedio y al año pasado, con Kumagaya viendo una demora especialmente notoria.
  • Maebashi experimentó un retraso leve en comparación con lo habitual y un marcado retraso respecto al año anterior.

En cuanto a Nagano, la floración comenzó un poco antes de lo esperado pero con un considerable retraso en comparación al año pasado.

Mientras la floración avanza hacia el norte del país, las condiciones climáticas variarán, afectando las actividades de hanami (observación de flores).

Se anticipa un deterioro del clima con lluvias y vientos, especialmente en el este de Japón, pero se espera que la situación mejore hacia el final de la semana, proporcionando condiciones ideales para disfrutar de los cerezos en flor en diferentes partes del país.

 

Síntesis

Sakura no mankai-bi / plena floración de los cerezos

31 marzo: Kochi

1 abril: Fukui

2 abril: Saga, Kumamoto, Fukuoka, Nagasaki

3 abril: Matsue (Shimane), Miyazaki

4 abril: Tokio, Gifu

5 abril: Oita, Yamanashi, Yamaguchi, Hiroshima, Matsuyama (Ehime), Takamatsu (Kagawa), Kioto, Okayama

6 abril:  Tottori, Tokushima, Fukui, Niigata, Osaka

7 abril: Yokohama (Kanagawa), Nagoya (Aichi), Kobe (Hyogo), Fukushima, Choshi (Chiba)

8 abril: Nara, Shizuoka, Kanazawa, Kumagaya (Saitama), Maebashi (Gunma) y Mito (Ibaraki)

 

Sakura no kaika-bi / primera floración de los cerezos

23 marzo: Kochi

25 marzo: Hiroshima y Miyazaki,

26 marzo: Nagasaki y Kumamoto

27 marzo: Fukuoka, Ehime y Gifu

28 marzo: Aichi y Shimane

29 marzo: Tokio, Kioto, Kagoshima, Saga, Yamaguchi, Kagawa, Tottori, Yamanashi

30 marzo: Oita, Okayama, Wakayama, Shizuoka, Mie, Osaka

31 marzo: Ibaraki, Nara, Saitama, Gunma, Tochigi,

1 abril: Yokohama, Fukui, Tokushima, Ishikawa, Kobe

2 abril: Toyama, Miyagi , Hikone (Shiga), Tsu (Mie)

7 abril: Yamagata

8 abril: Nagano

 



A TENER EN CUENTA

El término «さくらの開花日» se escribe en rōmaji como «sakura no kaika-bi».

Desglosando cada palabra:

  1. さくら (sakura): Se refiere a los cerezos en flor, un ícono muy significativo de la cultura japonesa que simboliza la belleza efímera y la naturaleza transitoria de la vida. La floración del cerezo es un evento muy celebrado en Japón, marcando el inicio de la primavera.
  2. の (no): Una partícula posesiva en japonés que se utiliza para indicar una relación de pertenencia o conexión. En este contexto, conecta «sakura» (cerezos) con «kaika-bi» (día de la floración), indicando que es el día perteneciente o relacionado con la floración de los cerezos.
  3. 開花日 (kaika-bi): Esta frase se compone de dos kanjis y un hiragana. «開花» (kaika) significa «floración», y «日» (bi) significa «día». Así, «kaika-bi» se traduce como «el día de la floración».

En conjunto, «sakura no kaika-bi» se traduce al español como «el día de la floración de los cerezos», refiriéndose a la fecha específica en que los cerezos inician su floración, un acontecimiento notable en varias regiones de Japón y celebrado con festivales de hanami, donde la gente se reúne bajo los cerezos en flor para admirar su belleza y disfrutar de la compañía de amigos y familiares.

 

El término «さくらの満開日» se escribe en rōmaji como «sakura no mankai-bi»

Desglosando cada palabra:

  1. さくら (sakura): Hace referencia a los cerezos, particularmente a sus flores, un emblema cultural de Japón que evoca belleza y transitoriedad. La sakura tiene una profunda connotación en la cultura japonesa, asociada con la efímera belleza de la vida y el renacimiento primaveral.
  2. の (no): Es una partícula gramatical en japonés que indica posesión o relación. En este contexto, une «sakura» con «mankai-bi», sugiriendo que es el día asociado con la plena floración de los cerezos.
  3. 満開日 (mankai-bi): Esta expresión se compone de «満開» (mankai), que significa «plena floración» o «plenitud de flores», y «日» (bi), que significa «día». Juntos, «mankai-bi» se traduce como «día de plena floración».

En conjunto, «sakura no mankai-bi» se traduce en español como «el día de plena floración de los cerezos», refiriéndose a la jornada específica en que los cerezos alcanzan su máximo esplendor, un instante de gran belleza que se celebra ampliamente en Japón. Durante este tiempo, muchas personas participan en el hanami, una tradición que consiste en contemplar la belleza de las flores de cerezo, a menudo en parques y otros espacios públicos, donde se reúnen para admirar la vista, disfrutar de comidas y celebrar la llegada de la primavera.

 



©NoticiasNippon

Te has perdido

ACL2023-2024 ACTUALIDAD ampil Atletismo Bádminton Baloncesto BÉISBOL BOXEO Boxeo Breakdance Caso Aelucoop CIENCIA, EDUCACIÓN Y CULTURA CINE Comercio Comercio COREA DEL NORTE CRISIS UCRANIA DATOS JAPÓN DEPORTES Desempleo Dosha saigai ECONOMIA equitación escalada deportiva esgrima eventos EXTRANJEROS FAMILIA IMPERIAL Fútbol Fútbol Playa Gaiko Gasorin Gimnasia Hanabi hinan no jōhō Hinan shiji hinotori nippon INTERNET Jiko Jinko Jinshin jiko jishu kaishū JLEAGUE 2024 jongdari JUDO Judo KABUSHIKI SHIJYŌ Kafun johō KANSŌ CHŪIHŌ Kasai kiken jōhō Kinkyū enjo Kishō Jōhō Kishō keihō Kohaku 2023 Kokusai Shien KONOMI Kosa KOYOMI Kōzui keihō KUROSAKI NARUMI JIKEN KYŌ ANI kyō wa nan no hi Kyōto animēshon hōka jiken LGBTQ Lucha manatsubi MONKEYPOX Mundial Femenino Sub 17 MUSICA Nadeshiko Japan natación NECHŪSHO nechūshō hansō Nechūshō Keikai Arāto Nippon Bunka NIPPON BUNKA Nodojiman noticiasnippon NOTOHANTŌ JISHIN ōame keihō PARALÍMPICOS PARÍS 2024 PARÍS 2020 PARIS 2024 Patinaje Princesa Kako - Perú 2023 Recall ryujin nippon SAIKO KION SAITEI KION sakura Saltos Samurai Blue Sekiyu seihin kakaku senjō kōsuitai senjō kōsuitai yosoku jōhō Shanshan Shingata korona skateboard soberania Softbol Sugi kafun hisan SUMO taifū jōhō tatsumaki chūi jōhō TATSUMAKI CHUI JŌHŌ Tenis Tenis de mesa TENIS DE MESA Tenki tokubetsu keihō Tokyo Maraton 2025 Tori infurenza Tsunami TV U-23 Nihon Daihyō Vela VIDA Y SALUD voleibol Voleibol yen / dólar YUKI NO YOHŌ

[keizai taisaku] aprobado paquete económico

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.