TOKIO.- El Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar ha anunciado que, a partir de octubre, aumentará la carga financiera de los pacientes por el uso del popular medicamento «Hirudoid».
El fármaco que se prescribe comúnmente a infantes y pacientes con dermatitis atópica, forma parte de una revisión del sistema de copago para medicamentos patentados cuyas licencias han expirado.
Esto se debe a la disponibilidad de medicamentos genéricos más baratos con la misma eficacia y a la preocupación creciente por la prescripción excesiva de «Hirudoid» para fines estéticos, lo cual se considera un uso inapropiado.
La reforma del sistema hará que el cuarto de la diferencia de precio con los medicamentos genéricos no esté cubierto por el seguro, incrementando así el copago del paciente del 1% al 3% adicional.
Aunque hay sistemas de apoyo en algunos municipios que cubren los costos médicos de los niños, los costos que no están cubiertos por el seguro tendrán que ser asumidos por los pacientes.
Además, se menciona que el uso inapropiado de «Hirudoid» como artículo de belleza ha sido promovido en Internet y revistas, lo que ha llevado a críticas sobre el desperdicio de recursos médicos.
EL DATO
En el caso específico de “Hirudoid”, si un paciente con un copago del 30% recibe una prescripción de 300 gramos de este medicamento (a 18.5 yenes por gramo), la parte no cubierta por el seguro, más el impuesto sobre esta, elevará el costo en la farmacia a 2439 yenes, lo que representa un aumento de 774 yenes sobre el coste actual.
A TENER EN CUENTA
La frase japonesa «保湿塗り薬» se escribe en rōmaji como «Hoshitsu nuriyaku«. A continuación, te explico su significado detallado en español:
– 保湿 (Hoshitsu): «Hidratación» o «mantenimiento de la humedad». Se refiere a la propiedad de un producto para mantener la piel hidratada o preservar su humedad natural.
– 塗り (Nuri): «Aplicar» o «untar». Este término se usa para describir la acción de aplicar algo sobre la superficie de la piel.
– 薬 (Yaku): «Medicamento» o «remedio». Indica que el producto es utilizado con propósitos médicos o terapéuticos.
Juntando estos componentes, «保湿塗り薬» se traduce como «medicamento aplicado para hidratar», refiriéndose generalmente a cremas o ungüentos que se usan para mantener la piel hidratada, especialmente en el contexto médico para tratar condiciones de la piel como la sequedad o la dermatitis.
©NoticiasNippon