YAMANASHI.- La policía de Fujiyoshida, en  ha arrestado a una mujer de 59 años bajo sospecha de robar 120 yenes de una caja de donaciones en un santuario.

Según informaron los medios locales, Suzuki Satsuki, una trabajadora a tiempo parcial, es sospechosa de haber sustraído las monedas de una caja de donaciones en un santuario en Kamiyoshida.

El incidente ocurrió alrededor de las 4:20 p.m. del pasado lunes. Un funcionario del santuario detuvo a Suzuki y la retuvo hasta que llegó la policía.

EL DATO

La policía informó que ha habido una serie de robos de donaciones en santuarios en las estribaciones septentrionales del Monte Fuji y están interrogando a Suzuki sobre esos casos.

La frase 盗んだ疑い se transcribe en rōmaji como nusunda utagai

Desglose:

1. **Nusunda (盗んだ)

   – Nusumu (盗む) = Robar

   – Nusunda (盗んだ) = Robó (forma en pasado del verbo «robar»)

2. Utagai (疑い)

   – Utagau (疑う) = Dudar, sospechar

   – Utagai (疑い) = Sospecha, duda

Traducción: Sospecha de robo

©NoticiasNippon

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.