TOKIO.- El Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar de Japón ha decidido reforzar la obligatoriedad de la afiliación de los extranjeros residentes en Japón al sistema de pensiones públicas.

Hasta ahora, se verificaba si los extranjeros residentes estaban afiliados al alcanzar cierta edad, procediendo con los trámites necesarios en ese momento.

Con la modificación del sistema de la Organización de Pensiones de Japón, se pretende captar la información de los inmigrantes en el momento de su llegada y afiliarlos automáticamente de oficio.

Las pensiones públicas son obligatorias para los residentes en Japón, incluidos los extranjeros, quienes deben registrarse para participar.

Sin embargo, algunos inmigrantes no realizan este trámite y permanecen sin cobertura.

Al reforzar esta afiliación, se busca garantizar el pago de las contribuciones al seguro de pensiones, lo que contribuirá a una mayor estabilidad económica en la vejez para los inmigrantes.

Además, se menciona que uno de cada cinco empleados públicos se enfrenta a dificultades económicas tras la jubilación, lo que subraya la importancia de una adecuada preparación para la vejez.

 

PROCESO

Todos los residentes extranjeros deberán inscribirse en el servicio de pensiones ya sea mediante auto-registro presentando una solicitud o a través del registro por parte del empleador.

Si un residente extranjero no se ha inscrito en el sistema, el ministerio primero enviará una carta solicitando que se inscriba y, si no se toma ninguna acción, tendrá la autoridad para inscribir a la persona.

La medida tiene como objetivo asegurar que todos los residentes extranjeros  paguen las primas de seguro y obtengan derecho a los beneficios de seguridad social.

Todas las personas de entre 20 y 59 años con una dirección en Japón deben estar inscritas en el sistema de pensiones del país, independientemente de su nacionalidad.

Al inscribirse, serán elegibles para recibir pagos de pensión a partir de los 65 años.

Para el año fiscal 2024, que comienza en abril, el monto de la contribución para la pensión nacional fue de 16,980 yenes  al mes.

EL DATO

Se espera implementar el cambio a partir del mes de octubre.

 

移住外国人の年金加入を徹底 厚労省

La frase en rōmaji es Ijuu gaikokujin no nenkin kanyuu wo tettei Kōrōshō

Desglose

1. 移住 (いじゅう, ijuu): Inmigración. Se refiere al acto de mudarse a otro país o región para vivir.
2. 外国人 (がいこくじん, gaikokujin): Extranjero. Persona que no es originaria del país en cuestión.
3. の (no): Partícula posesiva. Equivale a «de» en español, indicando que lo que sigue pertenece o está relacionado con lo que precede.
4. 年金 (ねんきん, nenkin): Pensión. Sistema de pagos regulares, generalmente a jubilados.
5. 加入 (かにゅう, kanyuu):  Inscripción, afiliación. Acto de unirse o inscribirse en un sistema o programa.
6. を (wo): Partícula que marca el objeto directo de una acción.
7. 徹底 (てってい, tettei): Implementación exhaustiva, completa. Asegurarse de que algo se lleve a cabo de manera rigurosa.
8. 厚労省 (こうろうしょう – Kōrōshō)**: Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar de Japón. Organismo gubernamental encargado de las políticas de salud, trabajo y bienestar.

Traducción
Implementación exhaustiva de la afiliación a la pensión para extranjeros inmigrantes – Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar.

Esta frase indica que el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar de Japón (厚労省) está tomando medidas para asegurar que los extranjeros inmigrantes (移住外国人) se afilien de manera completa al sistema de pensiones (年金).


©NoticiasNippon

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.