Tifón 6 en Japón: ¿la empresa puede obligarte a ir a trabajar durante una tormenta?


📍Tōkyō | 2 de junio


La llegada del tifón 6, llamado Chanmi, abrió una preocupación común entre trabajadores en Japón: ¿debo ir a la empresa aunque haya lluvia intensa, viento fuerte o problemas de transporte? En redes sociales, algunas personas comentaron que sus empresas permitieron trabajo desde casa, mientras otras dijeron que debían presentarse con normalidad.

Desde el punto de vista legal, la respuesta no es tan simple. Que haya un tifón no significa automáticamente que una orden de ir a trabajar sea ilegal. En Japón, todo depende de la situación concreta: la región afectada, la intensidad del viento y la lluvia, el estado del transporte público, el tipo de trabajo y si la persona puede realizar sus tareas por teletrabajo.

El punto más importante es la obligación de seguridad de la empresa. Esto significa que el empleador debe cuidar que sus trabajadores puedan desempeñar sus labores en condiciones razonablemente seguras. Si la empresa obliga a un trabajador a salir durante una situación claramente peligrosa —por ejemplo, lluvias récord, riesgo de deslizamientos, vientos violentos o transporte suspendido— y esa persona resulta herida, la empresa podría enfrentar responsabilidad legal.

Sin embargo, el trabajador también debe actuar con cuidado. Si el transporte funciona normalmente y la persona decide no ir al trabajo solo por criterio propio, sin avisar ni seguir las reglas internas, podrían surgir problemas con el salario, la asistencia o la evaluación laboral. Por eso, antes de faltar o quedarse en casa, es importante revisar el reglamento interno de la empresa y confirmar las instrucciones oficiales.

La recomendación práctica es guardar pruebas. Si la empresa envía mensajes, correos o instrucciones por chat, conviene conservarlos. También es útil registrar información sobre cancelaciones de trenes, autobuses, alertas meteorológicas o condiciones peligrosas en la zona. Estos datos pueden servir como respaldo si después aparece un conflicto laboral.

En resumen, durante un tifón no se trata solo de “ir o no ir”. La clave es equilibrar la seguridad personal, las reglas de la empresa y la comunicación clara. En Japón, donde muchas actividades continúan incluso con mal tiempo, la prevención y la documentación pueden marcar la diferencia.


Marco legal y puntos importantes

En Japón, la empresa tiene una obligación conocida como 安全配慮義務 — anzen hairyo gimu, es decir, debe considerar la seguridad del trabajador. Esto no obliga automáticamente a todas las empresas a ordenar teletrabajo cada vez que hay tifón, pero sí exige evaluar el peligro real.

Si una compañía exige ir al trabajo pese a condiciones claramente peligrosas y el empleado sufre un accidente, podría discutirse una posible violación de la obligación de seguridad. La evaluación dependerá del nivel de riesgo, la ubicación, el tipo de trabajo y si existían alternativas como teletrabajo o espera en casa.

Para el trabajador, faltar sin avisar puede generar problemas. Lo correcto es comunicarse con la empresa, revisar el reglamento interno, guardar mensajes y documentar el estado del transporte o del clima.


Recomendación para residentes extranjeros en Japón

Antes de decidir no ir al trabajo por un tifón, revisa tres cosas: mensajes de la empresa, estado del transporte y alertas meteorológicas locales. No te pongas en peligro, pero tampoco faltes sin comunicarte. En caso de duda, escribe a tu superior y conserva la respuesta.


¿Por qué se llama “Chanmi”?

El nombre Chanmi / Jangmi fue propuesto por Corea dentro del sistema internacional de nombres de tifones del Comité de Tifones. En coreano, Jangmi / 장미 significa “rosa”. En el Pacífico noroccidental y el Mar de China Meridional, los nombres de tifones se eligen de una lista de 140 nombres propuestos por países y territorios miembros. Cuando un tifón causa una gran tragedia, su nombre puede retirarse y ser reemplazado.


Un dato meteorológico llamativo de 2026

Este es el segundo tifón de mayo de 2026, después del tifón N.º 5 Hagupit, formado el 6 de mayo. Además, este año ha tenido formación de tifones todos los meses de enero a mayo, algo poco común en los registros desde 1951. Según la información citada, solo ocurrió en 1965, 2015 y 2026.

Esto no significa automáticamente que todos los tifones vayan a golpear Japón, pero sí recuerda que la temporada de tifones ya está activa y que conviene revisar medidas de prevención antes del verano.


Términos clave

Japonés Rōmaji Español sencillo
台風 taifū tifón
台風6号 taifū roku-gō tifón número 6
在宅勤務 zaitaku kinmu trabajo desde casa
出社 shussha ir a la empresa / presentarse al trabajo
通常出社 tsūjō shussha asistencia normal al trabajo
安全配慮義務 anzen hairyo gimu obligación de la empresa de cuidar la seguridad del trabajador
就業規則 shūgyō kisoku reglamento interno de trabajo
公共交通機関 kōkyō kōtsū kikan transporte público
欠勤 kekkin ausencia laboral
賃金 chingin salario



©️2026 Noticias Nippon

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.