TOKIO.- La Federación Empresarial Japonesa (Keidanren) anunció los resultados preliminares de las negociaciones laborales de primavera.

El aumento salarial combinado de las grandes empresas, que incluye incrementos regulares y ajustes base (BA), fue del 5.58%.

Este porcentaje representa el nivel más alto desde el 5.6% alcanzado en 1991, hace 33 años.

El aumento promedio en el salario fue de 19,480 yenes, el más alto desde 1976 en comparación con datos similares de años anteriores.

En relación con la primera ronda de negociaciones de 2023, el aumento salarial fue 1.67 puntos porcentuales mayor, y el monto del aumento fue 6,370 yenes más alto.

Por sectores, la industria manufacturera registró un aumento promedio del 5.85%, alcanzando el objetivo de «más del 5%» establecido por la confederación sindical Rengo.

Sectores como el automotriz (5.24%) y la construcción naval (6.07%) superaron el 5%. El sector del acero mostró un notable aumento del 12.04%, reflejando posiblemente una compensación por los bajos aumentos del año anterior, cuando se acordaron ajustes salariales para dos años. En los sectores no manufactureros, el aumento promedio fue del 4.85%.

Nitta Shuji, director del departamento de políticas laborales de Keidanren, analizó que más empresas están elevando los salarios no solo para atraer sino también para retener talento.

Respecto al impulso de los aumentos salariales, señaló: «El año pasado fue el punto de partida, este año hemos acelerado y el próximo año queremos consolidarlo».

El primer ministro Kishida Fumio ha promovido que en 2024 se cree una situación donde el ingreso disponible aumente por encima de la inflación, y ha abogado por la continuidad de los aumentos salariales más allá de 2025.

EL DATO

La encuesta abarcó principalmente a grandes empresas con más de 500 empleados en 22 sectores industriales, comprendiendo 244 compañías, aunque los resultados preliminares se basaron en información de 89 empresas de 16 sectores. Se espera que los resultados finales se publiquen a finales de julio.




A TENER EN CUENTA

La frase japonesa «大手賃上げ» se transcribe al romaji como «ōte chinage».

Desglose:

  1. 大手 (ōte):
    • 大 (ō): significa «grande».
    • 手 (te): significa «mano» o, en contextos como este, se refiere a «empresa» o «corporación». Así, «大手» se traduce comúnmente como «gran empresa» o «empresa importante».
  2. 賃上げ (chinage):
    • 賃 (chin): se refiere a «renta» o «salario».
    • 上げ (age): significa «subida» o «aumento».

Por lo tanto, «大手賃上げ» se traduce al español como «aumento salarial en grandes empresas».




©NoticiasNippon

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.