Yaeyama registra una de las primeras advertencias fuertes del año en Japón
📍Tōkyō | 27 mayo
El Ministerio de Medio Ambiente de Japón y la Agencia Meteorológica de Japón emitieron este miércoles una Alerta de Golpe de Calor para la región de Yaeyama, en la prefectura de Okinawa, debido al alto riesgo para la salud provocado por el aumento del calor y del llamado índice WBGT, una medida que no solo considera la temperatura, sino también la humedad, la radiación solar y el viento.
La alerta afecta a una región: Okinawa / Yaeyama, zona que incluye áreas como Ishigaki, Taketomi y Yonaguni, donde el ambiente cálido y húmedo puede hacer que el cuerpo tenga más dificultad para enfriarse de forma natural.
Aunque muchas personas suelen fijarse únicamente en los grados del termómetro, las autoridades japonesas insisten en que el peligro real del calor se mide mejor con el 暑さ指数, atsusa shisū, conocido internacionalmente como WBGT. Cuando este índice alcanza niveles altos, el riesgo de sufrir 熱中症, necchūshō, o golpe de calor, aumenta de forma considerable.
¿Qué significa esta alerta?
La Alerta de Golpe de Calor se emite cuando se espera que el índice WBGT llegue a 33 o más, un nivel considerado especialmente peligroso. En esas condiciones, las autoridades recomiendan tomar medidas activas de prevención, incluso si la persona cree que “todavía puede aguantar”.
La recomendación principal es clara: permanecer en lugares frescos, usar aire acondicionado, beber agua con frecuencia y evitar actividades largas al aire libre.
También se pide especial atención a los adultos mayores, bebés, niños pequeños, personas con enfermedades crónicas y trabajadores expuestos al sol. En Japón, muchos casos graves de golpe de calor ocurren dentro de viviendas donde no se usa aire acondicionado por ahorro, costumbre o falta de percepción del riesgo.
Medidas recomendadas para residentes extranjeros en Japón
Para quienes viven en Japón y todavía no están acostumbrados al clima húmedo de Okinawa o del verano japonés, esta alerta debe tomarse con seriedad. El calor en Japón no siempre se siente igual que en otros países: la humedad puede impedir que el sudor enfríe bien el cuerpo.
Las autoridades recomiendan:
- Usar aire acondicionado sin esperar a sentirse mal.
- Beber agua con frecuencia, aunque no haya sed.
- Reponer sal y minerales si se suda mucho.
- Evitar caminar o hacer ejercicio durante las horas de mayor calor.
- Descansar en lugares frescos.
- Revisar el estado de adultos mayores, niños y vecinos que viven solos.
- Suspender deportes o actividades intensas si el WBGT está en nivel peligroso.
¿Por qué el WBGT es más importante que la temperatura?
El WBGT mide el calor que realmente afecta al cuerpo humano. Por eso puede ser más útil que mirar solo la temperatura del aire.
Por ejemplo, una temperatura de 30 °C puede sentirse mucho más peligrosa si hay alta humedad, sol fuerte y poco viento. En esas condiciones, el cuerpo no puede liberar calor con facilidad, y el riesgo de mareos, dolor de cabeza, náuseas, calambres o pérdida de conciencia aumenta rápidamente.
Cuando el índice entra en nivel de 危険, kiken, es decir, “peligro”, las autoridades recomiendan que el ejercicio físico sea suspendido como regla general.
Mensaje de las autoridades japonesas
El Ministerio de Medio Ambiente pidió a la población de las zonas afectadas no considerar esta alerta como un problema ajeno. La idea principal es sencilla: protegerse antes de sentirse mal.
Primero, buscar un ambiente fresco. Después, tomar descansos frecuentes, hidratarse y consumir sal de forma adecuada. También se pide que la comunidad ayude con llamadas, mensajes o visitas breves a personas vulnerables, especialmente adultos mayores que viven solos.
Términos clave
|
Japonés |
Rōmaji |
Español |
|
熱中症 |
necchūshō |
Golpe de calor / insolación |
|
熱中症警戒アラート |
necchūshō keikai arāto |
Alerta de golpe de calor |
|
暑さ指数 |
atsusa shisū |
Índice de calor |
|
WBGT |
daburyū bī jī tī |
Índice de temperatura de globo y bulbo húmedo |
|
危険 |
kiken |
Peligro |
|
厳重警戒 |
genjū keikai |
Alerta estricta / vigilancia severa |
|
水分補給 |
suibun hokyū |
Hidratación |
|
塩分補給 |
enbun hokyū |
Reposición de sal |
|
高齢者 |
kōreisha |
Adultos mayores |
|
乳幼児 |
nyūyōji |
Bebés y niños pequeños |
|
気象庁 |
Kishōchō |
Agencia Meteorológica de Japón |
|
環境省 |
Kankyōshō |
Ministerio de Medio Ambiente |
|
八重山地方 |
Yaeyama chihō |
Región de Yaeyama |
|
沖縄県 |
Okinawa-ken |
Prefectura de Okinawa |
©2026 NoticiasNippon

